– Ленни, дорогая, ты находишься между Сциллой и Харибдой.
Самое ужасное было то, что ни с кем нельзя было поделиться тайной, даже Эстер, и той нельзя было сказать ни слова: это приводило мисс Эллен в ужас, все тайны, известные ей до сих пор, можно было поверять под строжайшим секретом, с примечанием «тебе одной», и Эстер, и подругам-актрисам, и помощнику режиссера мюзик-холла «Палас», и дирижеру, и суфлеру, и многим другим.
Полковник Гресби встретил мисс Эллен обычным коротким кивком коротко остриженной, с густой проседью, головы; мистер Тобб, адвокат, поцеловав руку мисс Эллен, испарился из кабинета, как китайская тень: молниеносно и бесшумно.
Мисс Эллен, чувствуя, как у нее холодеют ноги и сжимается сердце, сидела на инквизиторском кресле конторы «Тобб и Вейлор-сын» против полковника Гресби и слушала короткие, подобные выстрелам, слова полковника.
– С настоящего момента вы находитесь в моем распоряжении.
– Да, сэр.
– Вы продолжаете выступать в мюзик-холле «Палас» до того момента, как нам понадобятся ваши гастроли в другом месте.
– Да, сэр.
– Вы получаете за услуги, оказываемые учреждению, представителем которого я являюсь, сто фунтов в месяц. Достаточная сумма?
– Да, сэр, – сказала мисс Эллен едва слышным голосом.
– Все остальные расходы будут оплачиваться особо. Обо всех подробностях вашей жизни, даже интимных, вы обязаны ставить в известность меня.
– Да, сэр.
– Все происходящее в этой комнате, все поручения, все беседы, остаются полной тайной и никому решительно не должны быть известны. Вы понимаете, мисс?
– Да, сэр…
Полковник Гресби пристально посмотрел на сидящую перед ним молодую и красивую женщину:
– Ваши родители?
– Умерли.
– Так… А…
Полковник Гресби сделал паузу:
– А… любовник?
Мисс Эллен почувствовала, как краска приливает к ее лицу. Ее зеленоватые глаза показались еще прозрачней:
– У меня нет возлюбленного, сэр…
– Никого?
– Никого.
– Так, – сказал Гресби с бесцеремонностью, вывезенной им из колоний. – Мне было бы приятней, чтобы ваш… э… ну, словом, чтобы это было лицо, причастное нашей работе. Впрочем, может понадобиться… Об этом потом…
Полковник Гресби передал мисс Эллен сто фунтов, жалованье за первый месяц, и сказал:
– Вы свободны, мисс.
Оставшись один, он погрузился в необычную для него задумчивость. Затем сказал раздельно и презрительно:
– По долгу службы, конечно… Не люблю возиться с женщинами: крайне опасный элемент в подобного рода делах. В Индии уже раз нарвался на крупную неприятность… Но…
Полковник Гресби кивнул в пространство головой:
– Необходимо… Самая лакомая приманка…
Вошедшему Тоббу он сказал:
– Тобб, как идет процесс, возбужденный нами против Вейля?
– Исправно. Но доказать виновность трудно… Потому что…
Полковник слегка стукнул рукой по столу:
– Она должна быть доказана. Это имеет первостепенное значение.
Тобб сказал сухо:
– Я знаю, сэр. Мы прилагаем все усилия…
– Вот именно. Прощайте, Тобб.
Полковник Гресби уехал на своем автомобиле в «Карлтон-клуб». Перед отъездом он успел дать по телефону короткое распоряжение:
– Томсон, за квартирой балерины Эллен Старк – вы знаете адрес – особое наблюдение. Корректив не мешает.
– Да. С сегодняшнего дня.
– Кого хотите. Но опытного. Обо всем докладывать лично мне… Нет. Не путайте сюда Скотленд-Ярд. Не люблю этих молодцов с уголовной практикой. Из наших, конечно. И помните: опытного… Трех парней на дорогу к Эдиссон-коттеджу послали? Хорошо. Завтра доложите. Все.
Полковник Гресби отправился в «Карлтон-клуб» на партию бриджа: в покер полковник Гресби не играл, считая его дамской игрой.
Партнеры полковника Гресби, его постоянные партнеры в течение пятнадцати лет, встретили его нетерпеливо. Сдавая карты, полковник Гресби сказал медленно:
– Прочел сегодня в «Таймс» известия из Индии. Наше правительство мешкает с экстренными мерами. В Индии надо быть жестоким и ни на минуту не отпускать вожжей. Иначе…
– Ваш ход… Вы знаете хорошо условия в Индии, полковник?
– Э… Я прослужил там двенадцать лет, в Пенджабе и некоторых горных округах. Был на границе Афганистана…
– Сдаю. Опасная граница, сэр…
– Хм… да… Ваш ход…
В это же время мисс Эллен подъехала к отелю «Риц» и спросила у жреца в швейцарской фуражке:
– Мистер Эндрю Беркоуд?
Жрец снял фуражку: