Его и Бивараспом ты зови:{4}«Бивар» — переведу я с пехлеви —
Есть «десять тысяч» на дари... ВоенныхКоней имел он десять тысяч ценных.
Он дни и ночи на коне скакал.Не крови он, а подвигов искал.
Однажды утром посредине лугаИблис пред ним предстал в обличье друга.
Беседа с ним была сладка, остра.Он сбил царевича с пути добра.
Сказал Иблис: «Чтоб речь моя звучала,Я клятвы от тебя хочу сначала».
Был простодушен юноша, тотчасИсполнил искусителя приказ:
«Твои слова держать я в тайне буду,Я повинуюсь им всегда и всюду».
Сказал Иблис: «Глаза свои открой:Ты должен быть царем, а не другой!
Как медлит время с властелином старым,А ты в тени, ты годы губишь даром.
Престол займи ты, пусть уйдет отец,Тебе лишь одному к лицу венец!»
Заххак, почуяв боль, насупил брови:Царевич не хотел отцовской крови.
Сказал: «Ты мне дурной совет даешь,Дай мне другой, а этот — нехорош».
А бес: «Наказан будешь ты сурово,Когда нарушишь клятвенное слово,
Бесславным будет близкий твой конец,Останется в почете твой отец».
Так бес лукавый во мгновенье окаЦаревича поймал в силки порока.
«Как это сделать? — вопросил араб.—Тебе во всем послушен я, как раб».
«Не бойся,— молвил бес,— тебя спасу я,Главу твою высоко вознесу я».
Был во дворце Мардаса щедрый сад,Он сердце услаждал и тешил взгляд.
Арабский царь вставал ночной порою,Готовился к молитве пред зарею.
Здесь омовенье совершал Мардас.Тропа не освещалась в этот час.
И вырыл бес на том пути колодец,Чтоб в западню попался полководец.
И ночь пришла, и царь арабский в садНаправился, чтоб совершить обряд,—
Упал в колодец, насмерть он разбился,Смиренный, в мир иной он удалился.
Так захватил венец и трон злодей —Заххак, отцеубийца, враг людей.
Кухня Иблиса
Когда его коварства удались,Вновь злые козни строить стал Иблис.
Он обернулся юношей стыдливым,Красноречивым, чистым, прозорливым,
И с речью, полной лести и похвал,Внезапно пред Заххаком он предстал.
Сказал царю: «Меня к себе возьми ты,Я пригожусь, я повар знаменитый».
Царь молвил с лаской: «Мне служить начни»Ему отвел он место для стряпни.
Глава придворных опустил завесу{5}И ключ от кухни царской отдал бесу.
Тогда обильной не была еда,Убоины не ели в те года.
Растеньями тогда питались людиИ об ином не помышляли блюде.
Животных убивать решил злодей.И приохотить к этому людей.
Еду из дичи и отборной птицыГотовить начал повар юнолицый.
Сперва яичный подал он желток,Пошла Заххаку эта пища впрок.
Пришлось царю по вкусу это яство,Хвалил он беса, не узрев лукавства.
Сказал Иблис, чьи помыслы черны.«Будь вечно счастлив, государь страны!
Такое завтра приготовлю блюдо,Что съешь ты с наслажденьем это чудо!»
Ушел он, хитрости в уме творя,Чтоб дивной пищей накормить царя.
Он блюдо приготовил утром раноИз куропатки, белого фазана.
Искуснику восторженно хвалуЗаххак вознес, едва присел к столу.
Был третий день отмечен блюдом пряным,Смешали птицу с молодым бараном,
А на четвертый день на свой бочокЛег пред Заххаком молодой бычок,—
Он сдобрен был вином темно-багряным,И мускусом, и розой, и шафраном.
Лишь пальцы в мясо запустил Заххак —Он, восхищен стряпнёю, молвил так:
«Я вижу, добрый муж, твое старанье,Подумай и скажи свое желанье».
«Могучий царь! — воскликнул бес в ответ.В твоей душе да будет счастья свет!
Твое лицо узреть — моя отрада,И большего душе моей не надо.
Пришел к тебе я с просьбою одной,Хотя и не заслуженною мной:
О царь, к твоим плечам припасть хочу я,Устами и очами их целуя».
А царь: «Тебе согласье я даю,Возвышу этим долю я твою».
И бес, принявший облик человечий,Поцеловал царя, как равный, в плечи.
Поцеловал Заххака хитрый бесИ — чудо! — сразу под землей исчез.
Две черные змеи из плеч владыкиВдруг выросли. Он поднял стоны, крики,
В отчаянье решил их срезать с плеч,—Но подивись, услышав эту речь:
Из плеч две черные змеи, как древаДве ветви, справа отросли и слева!
Пришли врачи к царю своей земли;Немало мудрых слов произнесли,
Соревновались в колдовстве друг с другом,Но не сумели совладеть с недугом.
Тогда Иблис прикинулся врачом,Предстал с ученым видом пред царем:
«Судьба,— сказал он,— всех владык сильнее.Ты подожди: покуда живы змеи,
Нельзя срезать их! Потчуй их едой,Иначе ты не справишься с бедой,
Корми их человечьими мозгами,И, может быть, они издохнут сами».
Ты посмотри, что натворил Иблис.Но для чего те происки велись?
Быть может, к зверствам он царя принудилЗатем, чтоб мир обширный обезлюдел?
Иранцы приглашают Заххака на царство
Измучилась иранская страна,Повсюду были смута и война.
Сокрылся лучезарный день в тумане,Отторглись от Джамшида все в Иране.
Цари во всех явились областях,Для битвы каждый поднимал свой стяг,
С полками шли цари, суровы с виду:Иссякла в их сердцах любовь к Джамшиду.
Тогда вожди вельмож, богатырейОтправились к арабам поскорей,
Прослышав о царе змееподобном,Власть над землей установить способном.
На поиски царя спешила рать.Придя, Заххака стала прославлять.
Был приглашен жестокий змей на царство,Провозглашен владыкой государства.
Царь-змей помчался вихрем напрямик.Украсил он себя венцом владык.
Он витязей, всегда готовых к брани,Собрал в Аравистане и в Иране,
Воссев на трон Джамшида, заблистал,—Мир для Джамшида тесным перстнем стал.
Его судьба внезапно охромела,И новый царь настиг Джамшида смело.