Выбрать главу

2

Что? Перерезал глотку он намедни? Жаль, что свою он полоснул последней!

3

Зарезался он бритвой, но заранее, Он перерезал глотку всей Британии. (перевод С. Маршака)

Чуть-чуть от переводчика

С романом, в его первой, журнальной редакции, я познакомился еще в далеком 1980 году. Герои книги уже добрались до Германии, «Жан-Барт» продал им «Турка»… — и тут, вследствие польских политических событий, в СССР перестали продавать любую польскую прессу, в том числе и журнал «Панорама», где печатали «Операцию «Шахматист».

Находясь во время единственного своего визита в Польше, в 1989 году, я напрасно разыскивал «Шахматиста» в книжных магазинах, зато, по совету одной молодой продавщицы, стал разыскивать «MW» и чудом нашел эту книгу. Так началась неослабевающая любовь к Вальдемару Лысяку и его книгам. Благодаря ей, я сделал перевод «MW», «Ампирного пасьянса» и вот теперь — «Шахматиста». В связи с этим хочу еще раз поблагодарить Мишу Шамрая, нашедшего кучу книг Лысяка в электронной форме, а так же Сережу Тарадейку и мою Люду, которые постоянно поддерживали меня в намерениях осуществить перевод.

Большую работу по дополнению комментариев сделал Игорь Райский — «Высокий Гость», которому я тоже выражаю огромную благодарность.

MW, 04.03.2007 г.

17.01.08 г.