Выбрать главу

- Теперь я понял. Уилсон играл испанскую партию - это самое модное сейчас начало, и его довольно часто применяют.

- Как долго продолжалась ваша партия?

- Кажется, был третий или четвертый ход, когда Уилсон Неожиданно рухнул на стол - замертво...

Пуаро поднялся, вроде бы собираясь уходить, и как бы невзначай (но я-то знал, как это было важно для Пуаро) спросил:

- Уилсон что-нибудь ел или пил?

- Кажется, виски с содовой.

- Благодарю, мосье, не смею больше вас задерживать.

Слуга проводил нас к выходу и, уже перешагнув через порог, Пуаро спросил:

- Кто живет в квартире под вами?

- Сэр Чарлз Кингвелл, член парламента. Он сейчас в отъезде, но недавно туда привезли новую мебель.

- Благодарю вас.

Мы вышли на залитую зимним солнцем улицу.

- На этот раз, дорогой Пуаро, вы, я считаю, не проявили себя должным образом. Ваши вопросы, мягко говоря, были не совсем в цель.

- Вы так думаете, Гастингс? - Пуаро поднял брови. - Интересно, какие бы вопросы задали вы?

Я изложил Пуаро свою точку зрения и, соответственно, необходимые, на мой взгляд, вопросы. Он слушал меня с большим вниманием. Рассуждал я долго и с азартом. Мое красноречие иссякло уже у самого крыльца нашего дома.

- Превосходно, Гастингс, вы очень проницательны, - сказал Пуаро, выуживая ключ из кармана. - Но в этих вопросах не было никакой необходимости.

- Никакой необходимости! - закричал я. - Человеку дают яд, он умирает насильственной смертью, а...

- Ага, - перебил меня Пуаро, хватая со стола какую-то записку. - От Джеппа, так я и думал. - Прочитав, он передал ее мне. Джепп сообщал, что при вскрытии не обнаружено никаких следов яда и причина смерти неизвестна.

- Теперь вы поняли, Гастингс, - сказал Пуаро, - что задавать эти вопросы не было никакой необходимости?

- Вы догадывались об этом?

- Умение предвидеть ход противника - основа успеха, - процитировал Пуаро мое же изречение, высказанное не так давно во время игры в бридж. - Mon ami, если догадка подтверждается, можете называть ее предвидением.

- Не будем мелочиться, - примирительно сказал я. - Вы это предполагали?

- Да.

- Почему?

Пуаро сунул руку в правый карман и вытащил белого слона.

- Как! - воскликнул я. - Вы забыли вернуть его Саваронову?

- Ошибаетесь, мой друг. Тот белый слон все еще находится в моем левом кармане. Еще не настало время его возвращать. А этого я взял из комплекта, который показала нам Соня Давилова. Итак, у нас два белых слона, только один из них больше похож на электрического ската...

Признаться, я был сильно обескуражен столь смелым сравнением, но задал всего один вопрос:

- Зачем вы его взяли?

- Я хотел их сравнить, - просто ответил Пуаро и поставил обе фигурки рядом. - Посмотреть - одинаковые ли они.

- Конечно, одинаковые, - заметил я. Пуаро разглядывал слонов со всех сторон.

- Кажется, вы правы. Но это еще не факт, так как нет доказательств вашей правоты. Принесите-ка, пожалуйста, мои весы.

Тщательно взвесив обе фигурки, он с торжествующим видом повернулся ко мне.

- Я был прав. Вы видите! Эркюля Пуаро обмануть нельзя.

Подбежав к телефону и набрав номер, он застыл в нетерпеливом ожидании.

- Джепп, это вы? Пуаро у телефона. Не спускайте глаз со слуги, с этого Ивана. Ни в коем случае не дайте ему ускользнуть.

Он положил трубку.

- Теперь вы поняли, Гастингс? Уилсон не был отравлен. Его убили электрическим током. В одну из этих фигурок впаян тонкий металлический стержень. Столик был установлен заранее в определенное место. Когда фигурка коснулась одного из белых квадратов, - а они были покрыты серебром, - Уилсон тут же был поражен электрическим током. Единственный след, след ожога, остался на его левой руке, так как он был левша и передвигал фигуры левой рукой. "Специальный шахматный столик" был, по сути, дьявольским устройством. Столик, который я осматривал, является его точной копией, но не имеет к этому делу никакого отношения. Сразу же после убийства им заменили тот, за которым шла игра. Тот столик проводкой был соединен с квартирой этажом ниже, куда, как вы знаете, была недавно якобы завезена новая мебель, там находится и пульт управления. Но один из организаторов этой операции наверняка и сейчас находится в квартире Саваронова. Эта девушка - агент Большой Четверки. Ее цель - завладеть деньгами Саваронова.

- А Иван?

- Лично я подозреваю, что Иван - это не кто иной, как Номер Четыре.

- Что-о-о?..

- Вы же знаете, что он первоклассный актер и может сыграть любую роль.

Я вспомнил привратника из психолечебницы, мясника из "Гранит-Бангалоу", вежливого доктора - все эти роли были сыграны одним человеком, но какие разные характеры!

- Удивительно, - наконец выдавил из себя я. - Все совпадает. Саваронов догадывался о заговоре и поэтому отказывался от игры до последнего.

Пуаро посмотрел на меня. Затем начал ходить взад-вперед по комнате.

- У вас случайно нет книги о шахматах? - неожиданно спросил он.

- Где-то была. Сейчас поищу.

Я пустился в поиски и вскоре вручил книгу Пуаро, который, опустившись в кресло, начал прилежно ее изучать.

Минут через пятнадцать зазвонил телефон. Я поднял трубку. Джепп сообщил нам, что Иван вышел из квартиры с большим пакетом, сел в ожидавшее его такси, и погоня началась. Создалось впечатление, что он старался уйти от преследования. Наконец, уверенный, что скрылся от погони, он направился в большой пустой дом в Хэмпстеде. Дом уже окружен.

Все эти новости я изложил Пуаро, который слушал меня вполуха, а когда я умолк, сказал:

- Послушайте, мой друг. Вот испанская партия: 1, е2 е4, е7 е5, 2. Kg1 f3, Kb8 c6; 3. Сf1 b5. И вот здесь возникает проблема третьего хода черных, так как вариантов продолжения очень много. Убит Уилсон был на третьем ходу - Сf1 b5. Но почему на третьем - можете мне ответить?

Я признался, что не имею об этом ни малейшего представления.

- Вот вы сидите, Гастингс, и слышите, что внизу кто-то сначала открыл дверь, потом ее закрыл. Что вы скажете по этому поводу?

- Кто-то, вероятно, вышел из дома.

- Возможно, но задумывались ли вы над тем, что иногда существуют два взгляда на решение одной и той же проблемы - прямо противоположных. Ведь человек мог и войти. Как тут угадать? И если угадать не удастся, то после то тут, то там начинают вылезать несоответствия, которые, в сущности, и показывают тебе, что ты на не правильном пути.

- Что вы хотите этим сказать?

- Я хочу сказать, - вскочил вдруг с кресла Пуаро, - что я трижды дурак. Быстрее, быстрее поехали на квартиру в Вестминстере. Может быть, еще успеем.

Мы остановили такси. На мои вопросы Пуаро не отвечал. Подъехав к дому, мы помчались наверх. На наш стук никто не ответил, однако, прислушавшись, я услыхал из-за двери какие-то стоны.

У привратника внизу оказался запасной ключ, и через несколько минут он вместе с нами вошел в комнату.

Пуаро сразу же ринулся в заднюю комнату. Там стоял тяжелый запах хлороформа. На полу, связанная и с кляпом во рту, лежала Соня Давилова. Лицо ее было прикрыто обрывком ткани, пропитанной хлороформом. Пуаро скинул на пол ткань и начал приводить девушку в чувство. Наконец прибыл врач и сам ею занялся.

А гроссмейстер Саваронов исчез. - Что все это значит? - недоумевая, спросил я.

- Это значит, что из двух предположений я выбрал неверное. Я вам говорил, что любой мог занять место Сони Давидовой, поскольку дядя не видел ее с малых лет?

- Да.

- То же самое касается и дяди. Изобразить его не так уж и сложно.

- О чем вы?

- Саваронов, видимо, действительно умер во время революции. И тот субъект, который выдавал себя за великого мученика, которого страдания настолько изменили, что близкие друзья едва узнали его, и который получил огромное состояние...

- Кто же это?

- Номер Четыре. Неудивительно, что он так перепугался, когда Соня призналась ему, что случайно подслушала, как он с кем-то говорил о Большой Четверке. И вот результат - он снова выскользнул из моих рук. Понял, что рано или поздно я нападу на правильный след, и тогда ему не поздоровится. Он отослал слугу с каким-то пустяковым поручением, чтобы отвлечь внимание полиции, усыпил хлороформом девушку и покинул этот дом, прихватив, по всей вероятности, все ценные бумаги, оставленные в наследство Саваронову благодарной вдовой сахарного заводчика.