Глава 7
Во рту Рейджа пахло скверно — протухшим мясом и плесневелой клубникой одновременно. Но это — меньшая из его бед. Лежа на траве, в тотальной темноте, без зрения, он не мог понять по звёздам, который был час. Не знал, сколько времени прошло, как близко к рассвету… а учитывая боли в руках и ногах, торсе и голове, он не мог сказать, предупреждала ли его кожа о скором появлении солнечного света или же это последствия сольного выступления его Зверя.
Он перекатился на бок, и его вырвало, вывернуло наизнанку. Он сожрал много лессеров. Судя по тошноте и запаху во рту. Но насколько грязную сцену он оставил? Сейчас внимание людей было особенно нежелательно, а мертвые тела… и их части… всегда привлекают взгляд.
Он мог полагаться только на свои уши, и они не сообщали ему ничего хорошего. Где-то рядом что-то капало. Его кровь? Или убийц? Или он прокусил контейнер с медовухой? Нос заполняла вонь немертвых. И вообще, он до сих пор на той поляне или…
— Брат мой.
Услышав знакомый голос, Рейдж облегчённо выдохнул. Он бы в последнюю очередь ожидал увидеть Дариуса, но в этой ситуации его помощь была как нельзя кстати. Более того, это значило, что на улице по-прежнему ночь, и у них было время найти укрытие.
— Ты должен перетащить меня. — Его голос хрипел от слабости. — Меня нужно перенести.
Хотя, с другой стороны, он не знал, где находится. Зверь мог завести его далеко от того места, где он вырвался на волю.
— Да. — В последующей паузе Рейдж представил, как Брат оглядывается по сторонам. — Воистину.
— Где я? — спросил он.
— У меня с собой лошадь. Давай, я закину тебя на нее.
— Что-то мне нездоровится.
И на этой ноте его затошнило, и рвотные позывы отпустили его нескоро, чтобы он смог заговорить.
— Помоги мне, прошу.
— Я рядом, брат мой.
Когда его обхватили руки, Рейдж застонал в ответ, а потом стало еще хуже. Перемещение воспринималось ужасно, больные конечности и опухший торс ревели от боли, когда Дариус подхватил его под коленями и талией и закинул на лошадь, которая возмущённо заржала. Из-за вони? Из-за тяжести?
— Дражайшая Дева в Забвении, — прохрипел Рейдж, когда его перекинули через седло лицом вниз.
Давление на раздражённый желудок было невыносимым, и он засучил руками, пытаясь приподняться, чтобы ослабить сжатие.
— Нет, нет, нет…
И его снова стошнило.
Когда рвота отступила, Дариус выругался и приподнял его. Вернул на землю. Его снова вывернуло.
— Я спрячу тебя, — сказал брат. — А потом вернусь…
Рейдж, и так ничего невидящий, отключился, сознание не просто постепенно уплыло, а резко вырубилось.
Невозможно узнать, сколько еще прошло времени, но придя в себя в следующий раз, очнулся он, когда его несли. Выбросив руки, Рейдж судорожно забился на случай, если его тащили чужие.
— Нет, нет, расслабься, брат мой. — Голос Дариуса успокоил его. — Мы с Торментом несём тебя на кровать.
— Спасибо. Вам обоим. — По крайней мере, это он попытался сказать. Непонятно, что вырвалось из его рта. — Отвези меня в мое жилище…
— Тебе нужен уход.
— Это обычная восстановительная…
— В тебя попало, по меньшей мере, четыре пули.
— Это не впервые…
Тормент, сын Харма, заговорил, стоя у ног Рейджа.
— Помолчи, побереги силы. До Хэйверса путь не близкий.
Рейдж хотел воспротивиться волне, что уносила его, но сил совсем не было… и, может, в этом и смысл. Он не мог разграничить источники боли, поэтому неясно, какую роль в его слабости сыграла кровопотеря от пулевых ранений.
Наверное, стоило поверить на слово тем, кто мог видеть нанесённый ему ущерб.
Как и с появлением зверя, сейчас у него не было выбора, кроме как передать себя в чужие руки, и Рейдж следил за дорогой по звукам и ощущениям: ветер на его голой коже, когда его уложили на что-то очень жёсткое, движение вверх и покачивание, пока его переносили к ложу., скрип какой-то лежанки, на которую его уложили. Топот копыт и ржание, словно лошадям стало тяжко из-за его веса. Мерный стук, с которым они пустились в путь.
Спустя какое-то время, когда они остановились, Рейдж стал лучше ощущать реальность и почувствовал звенящую боль в боку. Было еще три аналогичных точки, но та, что под рёбрами, подсказывала, что братья были правы, когда решили везти его к целителю расы.