Выбрать главу

— Скажите, Норман, эти два… человека, — она показала на разбросанные по экрану «останки». — Они… идентичны?

— Да говорю же, что нет, — досадливо сморщился «сурикат». — Характеристики вот этого парня, — он показал на Китта, — подгоняли под… — Норман нацепил очки, склонился над экраном и громко объявил: — …под ДжейГрэя Стетсона.

— Пронкс, — прошептала девушка. — Мне надо в Пронкс, выпустите меня.

— На метле полетишь? — так же негромко сказал Ольсен и прежде, чем Мишель ответила, распахнул окно: — Ну, давай, счастливого полета!

Она почувствовала мерзкий холодок между лопатками. Казалось, даже сюда доносился лязг железа и свист плазменных дуг боевых машин. Выстроившись в несколько ярусов, они шли волна за волной, атакуя Желтую Радугу.

— По земле тоже не пройти. Единственный способ — аэрокар с нашей частотой, чтоб свои не сбили.

— Я могу добежать. Здесь только до моста, а потом один или два квартала и — Пронкс… — Голос девчонки совсем погас.

— Чтобы добежать, нужны хорошие ноги.

— У меня хорошие ноги — два сантиметра до модельных…

Повисла тишина, в которой изредка поскрипывал Ольсен.

— Наша уважаемая Вице-шериф свяжется с Хантером, — наконец решился скандинав. — И отправит его в поиск: Пронкс все равно чистить надо. Ну и…

— Хантер, это кто?

— Командир четверки авиакаров — крутой, из рейнджеров. Это, кстати, он тебя опознал, как Рэнду.

— Что?

Кажется, ее напугали слова Ольсена.

— Да-да. Твой старый знакомый по Техасу, помнишь…

— Помню… парень в ковбойской шляпе, да.

Но память ее выдала совсем другую картинку: дергающееся тело отморозка, который целился в Китта и дымок на стволах полисвумен и ее напарника, простоватого задумчивого техасца.

— Кажется, Макс…

— Майк. — Тихо вошедшая Мойра с размаху кинула на стол «Браунинг» в кобуре с патронташем. — Майк Хантер.

Подойдя к столу, Мишель тронула острый оголовок титанового заряда:

— И что Майк Хантер?..

Не выдержав полный надежд взгляд девчонки, Мойра отвернулась.

— Майк попал в засаду. Сейчас у него подбит кар, прострелена задница и полно всяких крупнокалиберных неприятностей.

— Я могу идти?

— Ты только не кисни, слышишь? Я придумаю что-нибудь… мы придумаем что-нибудь. Мы вытащим т в о е г о Китта.

Ее рация опять замигала. Торопливо отстегнув клапан, Мойра вытащила громоздкую трубу с антенной, хорошенько встряхнула ее и ответила лишь после долгого недоуменного молчания:

— Тебе что — голову напекло? Какие «Арчеры»?!

«Арчеры» были такие, как и положено — серые, в голубоватых вэвээсовских разводах. Они зависли напротив раскрытого окна; ведущий положил на подоконник носовую пушку, а его грозные собратья увесисто гудели за спиной. На абордажный мостик из кара ступил худощавый мужчина в наглухо застегнутом френче. Пригнувшись, он задержался «в дверях», спросив разрешения:

— Вы позволите? Все-таки двадцать первый этаж…

Услышав, как за спиной клацнул затвор «Альфы», полисвумен бросила:

— Ну, попробуй.

Тяжелый многоствольный пулемет гарантированно отправлял устроителя этой наглой выходки в бессмысленный набор биологических фрагментов.

— Прошу извинить мою бестактность, но в сложившейся обстановке это был единственный способ…

Мишель изумленно наблюдала за тем, как обмахнув туфель платком, Бритва Билл легко спрыгнул на пол.

— Мисс Гриффит… Инспектор… Рэнда…

Отвесив поклоны, Бритва поднял вверх указательный палец и тройка «Арчеров» тут же взмыла вверх, поднявшись на пару этажей.

— Уильям Терри… Ты отдаешь себе отчет?

Мойра, упираясь носком ботинка в стул, положила локоть на колено.

— Безусловно, госпожа Вице-шериф. Да, я позволил себе нарушить кое-какие рамки… И хотя не сегодня-завтра этот мир лопнет, как гнилой пузырь, я хочу перед вами оправдаться.

— У тебя пять минут, — предупредил скандинав. — Нам пора завтракать.

Мишель поразило отсутствие видимого страха на лицах обоих полицейских. Ладно Бритва — он всегда был без «башни». Но зрелый мужик Ольсен — ему есть что терять. Мойре теперь тоже… И оба ведут себя так, будто нет никаких «Арчеров», способных за пять минуть разнести половину этого здания.