Выбрать главу

— Подожди минутку. Я что-то не пойму… Ты сказал, что Рик позвонил тебе и отказался от работы? Когда точно это было?

— Не знаю… По-моему, в прошлое воскресенье, да, утром.

— По-твоему?

— Точно, утром в воскресенье. Я собирался на курсы гольфа, в одиннадцать часов время первого удара… И как раз он позвонил.

А это значит, что Рик позвонил отцу ДО того, как они любили друг друга! В тот момент он уже не работал на ее отца. Он отказался!..

— Куда это ты собралась? — спросил отец.

— Искать моего рыцаря в сверкающих доспехах. Искать Рика!

Глава одиннадцатая

— Где он? — спросила Холли, когда наконец нашла офис Рика. — Мне срочно нужен Рик Данбар!

— Что я могу сказать вам, мисс, ведь я всего лишь уборщица.

— Ну и что же? — насела Холли на женщину, повязанную платком на старушечий манер и толкавшую пылесос. Прибор очень живо напомнил ей сцену в коттедже, когда Рик освободил ее из злых клещей собственного пылесоса. — Вы же должны многое знать.

— Я знаю, что у него в офисе всегда беспорядок и он не позволяет мне ничего трогать у себя на столе, даже если там двухдневная пыль!

— А где его секретарь? — спросила Холли.

— Откуда мне знать? Я же сказала вам, офис закрыт.

— Может быть, я могу вам помочь? — услышала Холли мужской голос. Она сощурилась от яркого света, хлынувшего в открытую дверь. Это был не Рик.

— Вы не знаете, где Рик? — спросила она.

— Вы кто?

— Холли. Холли Редмонд. А вы?..

— Вин. Я у него… партнер. Да, я его партнер. Вот так-то. А на что вам Рик? Может, и я бы справился с вашим делом? Может быть, вам надо выследить загулявшего мужа?

— Нет…

— Не говорите, я сам угадаю. Вы ищете кого-то, кто пропал, верно?

— Верно.

— Тогда вы пришли как раз куда надо. Данбар и партнер специализируются на розыске пропавших людей.

— Это я уже знаю. И в вывеске на дверях сказано “Рик Данбар, частный детектив”. Но ничего не говорится о Данбаре и партнере.

— Просто вывеску еще не переменили.

— Вы слишком молодо выглядите для детектива… — заметила Холли.

— Я старше, чем выгляжу. Но вы не сомневайтесь, я туг недавно помогал Рику в одном важном деле в горах. Несколько дней назад. Очень важное дело. Привез ему ценную информацию и оборудование.

— Какого рода оборудование? — спросила Холли. У нее возникло подозрение, что важным делом в горах была она.

— Не могу вам сказать. Это секретная информация.

— Где сейчас находится Рик? Это тоже секретная информация?

— Мы с вами и без Рика уладим дело…

— Вы не понимаете, Вин. Это очень личное дело. Между Риком и мной.

— Вы замужем? — вдруг спросил Вин.

— Нет. А какое это имеет отношение к делу?

— Рик сказал, чтобы я всегда спрашивал… Если приходит леди и ищет его, надо спрашивать, замужем ли она.

— И много леди приходят разыскивать его? — Эта новость совсем не понравилась Холли.

— Только чтобы нанять на дело. К сожалению. — Вин подавил вздох и снова сосредоточил внимание на Холли. — Но это неважно. Я не могу рассуждать о личных делах босса, он уволит меня.

— Послушайте, Вин, я дам вам двести долларов, если вы скажете, где сейчас Рик. — Она открыла бумажник и помахала перед ним четырьмя пятидесятидолларовыми купюрами. Время напрасно уходило, и Холли уже изнемогала от нетерпения.

— Не знаю… — нерешительно промямлил Вин, борясь с соблазном. — Что вы собираетесь с ним сделать, когда найдете его?

— Обещаю вам, ничего насильственного. Я люблю его, Вин. И, по-моему, он тоже любит меня.

— Так вы та самая!

— Что значит, та самая?

— Та самая, которая сделала босса совершенно невозможным с тех пор, как он вернулся в город. Он сказал, что у него сердечные неприятности, и я, по правде говоря, встревожился: случись у него что с сердцем — и придется искать другую работу. А потом до меня дошло: так это же всего-навсего неприятности с женщиной!

— Какая проницательность, Вин.

— Вовсе не обязательно меня оскорблять…

— Это был комплимент, Вин.

— Гм. Ну тогда ладно.

— Так где же Рик? — напомнила Холли и снова помахала перед ним купюрами.

— Ведет наблюдение из машины. Она у него припаркована напротив вот этого адреса, на другой стороне улицы. — И Вин вручил ей листок бумаги.

— Спасибо, Вин. — Холли крепко обняла его и засунула деньги в карман рубашки. С адресом Рика в руке она вылетела из офиса.

Рик сидел в своем видавшем виды седане, потягивая холодный кофе из промокшего картонного стаканчика, и размышлял о том, как все-таки осложнилась его жизнь. Обычно, чтобы сделать его счастливым, хватало сочного бифштекса и немного наличных в банке. Теперь он больше не мог наслаждаться даже простой чашкой кофе без того, чтобы не вспомнить Холли и ее травяной чай.