Выбрать главу

Уитни, естественно, не приняла бы приглашения, если бы знала, что никто не присоединится к ним. Когда она спустилась в вестибюль, там был только мистер Боуэн. Он с грустью сообщил ей, что все устали и разошлись по комнатам. Ни одного желающего составить им компанию.

Он выглядел таким расстроенным, что ей стало жаль его, и она согласилась съездить с ним в Мальмезон. Надо признать, она получила большое удовольствие от поездки. Мистер Боуэн был отличным гидом и сообщил ей массу подробностей, которые могли быть известны только истинному знатоку французской истории.

Очевидно, посещение таких мест доставляло ему наслаждение. Он с энтузиазмом предложил Уитни устроить не менее интересные экскурсии и также вдвоем осмотреть другие малоизвестные американцам достопримечательности.

Она отвечала неопределенно, не желая обидеть его своим отказом, но и не давая положительного ответа, зная, что больше ей не удастся поехать с ним куда-либо. Девушка была в курсе, что Боуэн женат, но не могла избавиться от ощущения, что, несмотря на это, он очень одинок. И, возможно, только такие поездки и скрашивают его одиночество.

* * *

— Могу я пригласить вас на танец, мадемуазель? — услышала Уитни мужской голос, но, к сожалению, он принадлежал не тому человеку, с которым она хотела танцевать этой волшебной парижской ночью, наполненной благоуханием.

Оркестр играл последнюю мелодию — «Petit fleur»[18].

Париж светился загадочными огнями. Луна купалась в Сене. Атмосфера романтики чувствовалась повсюду. В такое время хотелось быть с любимым и в вихре танца забыться от поцелуев.

Но танцевать с мистером Боуэном! Нет! Только не это!

Она повернулась к нему и произнесла:

— Как мило с вашей стороны пригласить меня, но я не очень хорошо себя чувствую. Голова кружится, я еле держусь на ногах.

— Мы сегодня много бродили при сильной жаре. Я виноват перед вами. Могу я как-то помочь?

— Да. Попросите мистера Смита прийти сюда на минутку, пожалуйста.

— Я здесь, Уитни. Что-то не так? — раздался голос Хэнка.

Он появился внезапно, заставив их вздрогнуть. В темно-голубой рубашке и брюках из хлопка он выглядел невероятно сексуальным. Ее сердце неистово забилось. Было бы неудивительно, если бы оба мужчины услышали его стук.

— Боюсь, что головокружение Уитни может иметь серьезные последствия. Сейчас будет остановка, и мы сойдем на берег. Я тоже чувствую себя неважно. И если вы, мистер Боуэн, согласитесь присмотреть за Роджером и Джеффом, я провожу ее до отеля. Пойдем, Уитни, — отчетливо выговаривая каждое слово, произнес Жерар.

— Да, спасибо, мистер Смит, — с облегчением вымолвила девушка.

Спасибо.

Не дожидаясь ответа Боуэна, Хэнк взял ее за локоть и направился к выходу.

Дональд Боуэн был добрым и заботливым человеком, но он начинал раздражать ее. Мысль, что придется танцевать с ним, вызвала у девушки омерзение.

Через пять минут они уже были на берегу и садились в такси.

— Мне жаль, что вы себя неважно чувствуете, мистер Смит. Поэтому вы не пригласили меня на танец? — поинтересовалась Уитни.

Ее левая нога слегка притронулась к его бедру. Огонь пронзил ее тело, разжигая страсть. Дыхание сбилось с ритма. Участился пульс. Касаясь его мускулистого тела, девушка не могла справиться с обуревавшими ее желаниями.

— Я чувствую себя прекрасно. Я не пригласил тебя танцевать потому, что ты всем отказывала. Если бы ты приняла мое приглашение, это вызвало бы ненужные толки.

— Вы правы. Спасибо за заботу обо мне.

— Очевидно, что мистер Боуэн сильно увлекся тобой. Но я полагаю, ты не отвечаешь ему взаимностью?

— Можно сказать, я к нему равнодушна.

— Тогда тебе не следовало бы быть такой нежной с ним в автобусе.

Итак, он заметил.

— Я старалась уделить ему внимание, чтобы не подумали, что я увлеклась вами. Как все нелепо! Наверное, будет лучше, если я забронирую место и улечу завтра в Солт-Лейк-Сити.

— Не придумывай, — пробормотал он. — Тебе все еще плохо?

— Нет, я сказала так, чтобы не танцевать с мистером Боуэном.

— Ну что же… ты еще хочешь потанцевать?

— А вы? — удивленно спросила она. Ее тело задрожало в сладостном предвкушении момента, когда он прикоснется к ней и она сможет утонуть в его объятиях.

вернуться

18

«Маленький цветок» (фр.).