— Нет, — ответил он и жестом попросил ее сесть в карету. — Но я являюсь членом палаты лордов.
— А я думала, великосветские повесы никогда не выполняют своих гражданских обязанностей, — заметила Кит, глядя, как Алекс изящным движением забирается в карету и садится рядом.
— Я взял себе за правило выполнять все свои гражданские и общественные обязанности, — сухо бросил Алекс и, насмешливо взглянув на Кит, прибавил: — Обычные аристократы, так называемая голубая кровь, считают меня невыносимо скучным.
— Отец говорит, что все аристократишки ни на что не годны, — поморщилась Кит.
Удивленно вскинув брови, Алекс стегнул лошадей.
— Но ведь и ты сама аристократка, моя дорогая.
— Ш-ш… — прошептала Кит, с тревогой оглядываясь по сторонам. — Вовсе нет.
— Но ты же племянница герцога Ферта. Ты не просто голубая, а иссиня-голубая.
«Как твои глаза», — внезапно подумала Кит и, прерывисто вздохнув, отвернулась.
— Я не считаю этого человека своим родственником.
Алекс взглянул па нее.
— Ты не хочешь спросить почему? — нахмурилась Кит. Ей было неприятно, что Эвертон не проявляет к этой теме никакого интереса. Ей раньше как-то и в голову не приходило, но, может быть, он уже и так слишком много про нее знает?
— Это не мое дело, — ответил граф, вытаскивая из кармана жилета часы. Взглянув, который час, он снова убрал их и еще раз стегнул лошадей. Лошади перешли на легкий галоп.
— Прости, — возмущенно проговорила Кит, скрестив руки на груди, — я вовсе не хотела утомлять тебя своими рассказами.
— Что, опять станешь обзывать меня по-французски? — спросил Алекс, по-прежнему не глядя на нее.
Кит и в самом деле об этом подумывала, однако осуществить свою идею не успела: ехавшее по другой стороне улицы ландо остановилось.
— Александр!
В карете величественно восседала, обмахиваясь носовым платком с монограммой, пожилая дама в белом, густо напудренном парике, лет десять как вышедшем из моды, с пронзительно-синими глазами и фигурой таких внушительных размеров, что сидевшей с ней рядом второй пассажирки совсем не было видно. Лишь виднелся кусочек голубой муслиновой юбки.
— Вот черт! — пробормотал Алекс себе под нос и громче. — Доброе утро, леди Крэллинг.
— Я же просила называть меня Юнис, глупый мальчишка, — прощебетала леди Крэллинг.
— Ах да, Юнис, — поправился Алек, одарив даму ослепительной улыбкой.
Кит изумленно уставилась на него. Когда он так улыбался, от него было глаз не отвести — писаный красавец, да и только; однако, сидя с ним рядом, Кит не могла не заметить, что взгляд его оставался холодным и несколько раздраженным. Это в очередной раз убедило Кит в том, что Эвертон умеет великолепно играть в карты, а в тот раз, когда она сидела рядом с ним за карточным столом, он просто решил дать своим дружкам возможность выиграть. Похоже, у него много своих тайн. Интересно каких?..
Они бы поехали дальше, но в этот момент девушка, продававшая апельсины, бросилась к вознице повозки с сеном со своим товаром. Леди Крэллинг стукнула по дну ландо тростью, и, к явному неудовольствию владельцев следовавших за ними карет, кучер остановился.
— Поздоровайся, Мерсия, — приказала пожилая дама.
Стройная бледнолицая молоденькая девушка, примерно на год моложе Кит, выглянула из-за тучного тела своей соседки и взглянула на Кит с Алексом из-под черных загнутых ресниц.
— Доброе утро, лорд Эвертон, — застенчиво прошептала она.
— Доброе утро, мисс Крэллинг, — ответил Алекс, коснувшись рукой шляпы, и ткнул локтем Кит в бок, призывая последовать своему примеру.
— Юнис, мисс Крэллинг, позвольте представить вам моего кузена, Кристиана Райли.
— Кит, — представилась она и, поставив ногу на раму фаэтона, оперлась локтем о колено. — Счастлив с вами познакомиться, леди.
— Мы тоже рады с вами познакомиться, мистер Райли, — хором ответили дамы, и Кит вежливо кивнула.
— Александр, вы сегодня будете на вечере у Фонтейна? — поинтересовалась леди Крэллинг, хлопая глазами с невероятной скоростью. Должно быть, что-то попало в глаз, решила Кит, но внезапно ее осенило: да ведь она просто-напросто заигрывает с Эвертоном.
— Я еще не решил, — неохотно ответил Алекс, бросив нетерпеливый взгляд на повозку с сеном, и с силой сжал вожжи своими длинными, изящными пальцами. Похоже, его так и подмывает стегнуть лошадей и умчаться от надоедливых знакомых. Кит едва сдержалась, чтобы не расхохотаться.
— А вы, мистер Райли, приедете? — спросила Мерсия Крэллинг с милой улыбкой.
— Конечно, — ответила Кит, ухмыльнувшись. По сравнению со своей матушкой мисс Крэллинг была само изящество.
Алекс плотно сжал губы, однако больше ничем не выдал своего недовольства. А то, что он был вне себя от ярости, было видно невооруженным глазом. Что ж, пускай позлится, решила Кит. Если она сейчас не возьмет дело в свои руки, то может просидеть в его великолепном особняке оставшиеся десять дней. А это не входило в ее планы.
Наконец продавщица апельсинов перешла на мостовую, и Эвертон, сняв шляпу и поклонившись дамам, стегнул лошадей.
— Черт побери, Кит, что ты себе позволяешь?! — рявкнул он, когда они отъехали подальше и их было уже не слышно.
— Ах, лорд Эвертон, приношу искренние извинения, — промурлыкала Кит, хлопая глазами точь-в-точь как Мерсия Крэллинг.
Круто обернувшись, Алекс изумленно уставился на нее.
— Боже правый! Да ты настоящая женщина!
— А ты что, этого еще не заметил? — спросила Кит, вскинув брови.
Несколько секунд он молча смотрел на нее, потом повернулся лицом к дороге и бросил:
— Такую занозу, как ты, не заметить невозможно.
— Вот как? В таком случае почему ты меня терпишь?
— Это одна из моих немногих попыток соблюсти приличия.
Кит бросила взгляд на Алекса. Легкий утренний ветерок швырнул ему в лицо прядь волос. Машинально подняв руку, граф откинул с лица непокорную прядь, и внезапно Кит почувствовала острое желание коснуться рукой его точеного уха. Подавив это дурацкое желание, она спросила:
— А мисс Крэллинг — тоже твоя любовница? Боишься, что она в меня влюбится?
Алекс снова сердито нахмурился.
— Я не сплю с сопливыми девчонками, — буркнул он.
— А впрочем, мне нет до этого дела. Лишь бы меня не трогал. И в этом ты мне торжественно поклялся, — заявила она и откинулась на спинку сиденья, притворившись, что делать подобные заявления ей не привыкать.
— Ты считаешь меня таким благородным рыцарем? — фыркнул Алекс.
— Вовсе нет, — возразила Кит, с надеждой глядя на него. — Но я считаю, что ты должен взять меня сегодня с собой на вечер к Фонтейнам.
— Нет! — отрезал Алекс, снова нахмурившись.
— Черт подери, Алекс, почему нет?
— Потому что нет!
Интересно, почему он так упорствует? Но такое открытое неповиновение приведет лишь к тому, что он попросит ее убраться из своего дома. Она, конечно, может переехать в другое место, но теперь, когда она объявила себя его кузеном, трудновато будет объяснить свой переезд другим представителям высшего света. Кроме того, она еще не готова покинуть великолепный Кейл-Хаус.
— Ладно, — буркнула Кит и прибавила по-французски: — Нудный старикан.
Граф Эвертон нетерпеливо откашлялся.
— Нудный старикан, — перевела Кит, четко произнося каждое слово, чтобы до него лучше дошло.
Лорд Эвертон кивнул.
— Я еще достаточно молод, чтобы уложить тебя к себе на колени и как следует отшлепать, — заметил он, сворачивая на Парк-лейн.
— Наверняка это доставило бы тебе истинное удовольствие, — насмешливо бросила Кит, скрестив руки на груди.
— Еще какое! — Повернувшись к ней лицом, Алекс по-волчьи ухмыльнулся.
Когда показались белые стены Кейл-Хауса, Кит так и подпрыгнула. Она совершенно забыла, что собиралась встретиться с отцом.
— Я не забыла тебе сказать, что договорилась сыграть с Фрэнсисом Хеннингом в карты? — быстро спросила она.
Алекс раздраженно вздохнул.
— Полагаю, ты в любом случае пойдешь. Тебя подвезти?
— Нет. Возьму извозчика, — ответила Кит, удивленная тем, что он ее отпускает.