Приблизившись к нашей планете, они выбрали место, где было много растений, животных и кислорода, — леса Амазонии. Они приняли человеческую форму и стали дожидаться времени исполнения пророчества, когда люди Земли смогут понять их послание.
Владеющие искусством блаженства юреу-еу-ваю-ваю создали удивительную культуру. Лучше всего их ценности отражает слово аба-а-баре, одно из самых часто используемых слов в их языке. У слова есть несколько значений: «я люблю тебя», «духи леса благословляют тебя», «рад тебя видеть» и «пусть добрые духи направляют тебя».
Индустриальные культуры открыли юреу-еу-ваю-ваю и их леса в двадцатом веке. В их земли хлынули шахтеры, лесорубы, скотоводы и солдаты. Эти люди, как знали юреу-еу-ваю-ваю, были теми разрушителями, приход которых был предсказан. Они не послушают их, но, возможно, за ними придут те, кто сможет услышать.
Среди пришельцев были те, которые носили черные рясы и отличались от остальных. Они выучили язык Плеяд и нашли слушателей, которым могли пересказывать свою священную книгу. Многое, рассказанное в этой книге, напоминало юреу-еу-ваю-ваю об их собственной истории, особенно история о звезде, которая объявила о пришествии великого посланника, шамана по имени Иисус Христос.
Послание Христа было отвергнуто людьми его времени. Он был унижен и убит. Как и он, юреу-еу-ваю-ваю понимали неизбежность мученичества. Они молча умирали от рук людей, одержимых вырубкой деревьев и раскапыванием земных недр. Юреу-еу-ваю-ваю пытали и убивали, как и последователей Христа. Их популяция стремительно уменьшалась. К 1997 году в живых осталось только сорок три юреу-еу-ваю-ваю.
— Мы пришли, чтобы передать послание, — говорил один из тех сорока трех, шаман по имени Ипапиара, трем сотням психотерапевтов на недавней конференции в Вашингтоне. — Это начало нового тысячелетия. Пришло время вам его услышать!
Ипапиара — означает «пресноводный дельфин», животное, которое пришло на Землю из созвездия Дельфина. Умея принимать по собственному желанию человеческую форму, дельфины являются животными силы, проводниками шаманов и учителями Меняющих облик. Когда Ипапиаре было восемнадцать, старейшина племени приказал ему поступить в школу белых людей.
— Узнай их, чтобы помочь им изменить мечты. Только таким образом мы можем спасти наши леса и всех, кого любим, включая самих этих людей. Только так сможем исполнить то, ради чего пришли сюда.
Так как в то время, согласно бразильским законам, коренные жители не имели никаких прав, Ипапиара взял португальское имя Бернардо Пейксото, выучил английский, испанский и португальский (а также восемь местных диалектов) и получил докторскую степень по антропологии и биологии.
Ипапиара женился на женщине-кечуа из перуанских Анд. Его работа привела его в Вашингтон.
— Здесь, — сказал он своей жене Дженни, — я должен передать послание моих людей.
Его пригласили в качестве консультанта к Клинтонам в Белый дом и в институт Смитсониан.
В 1993 году мне позвонила знакомая Бернардо Пейксото, которая прочитала две моих первых книги.
— Он вне себя, — сказала она, — пожалуйста, помогите. Я позвонил Бернардо. По телефону я услышал грусть в его голосе. Он сказал, что близок к отчаянию из-за ограничений, которые на него налагает институт.
— Они говорят, что в своих выступлениях я не должен говорить о духах деревьев, шаманах или разрушениях, производимых международными корпорациями.
Кроме того, он пожаловался, что Белый дом взял назад свое обещание выслушать послание юреу-еу-ваю-ваю.
— На самом деле, — сказал он, — они потеряли интерес к автохтонным культурам и к окружающей среде.
Я прилетел в Вашингтон. В аэропорту меня встретил сорокалетний мужчина с длинными прямыми черными волосами, который гордился, что, являясь коренным жителем Амазонии, носит одежду и очки доктора антропологии. С первого взгляда мы почувствовали, что между нашими душами с незапамятных времен существует мистическая связь. В честь этой связи мы стали кровными братьями во время священной церемонии юреу-еу-ваю-ваю. Как сказал Ипапиара: «Теперь Кондор и Орел могут парить вместе и учить людей, будучи единым целым».
Я помог ему озвучить его послание и посоветовал не ограничиваться только Вашингтоном, переключившись на «более восприимчивые аудитории». Иногда мы вместе путешествовали по стране, выступая с лекциями и проводя семинары, участвуя в передачах на радио и телевидении. С годами наша дружба становилась все крепче.