При своей осведомлённости Ли понял гораздо больше моего, но на слова был скуп. Делиться своими мыслями не стал и я, сейчас это могло бы вызвать лишние подозрения, тем более что в записях об Антее, зашитых в халат Барабанчика, как раз содержались рассуждения об энергиях и генераторах.
Бурлящая смесь чувств — опасности, спешки и азартного любопытства — схлынула, оставив мне мысли о судьбе Минхёка и У Чжайбо. С ними произошло что-то ужасное, но мне до последнего хотелось верить в лучшее, в то, что мы найдём их где-то в «диком краю», — и я, разумеется, отверг предложение Ли немедленно вернуться домой, твёрдо решив остаться с циской армией. В конце концов, как владелец Цинбао, пусть даже и номинальный, я был связан с областью Ци не меньше, чем мои индийцы и тем более администратор Ли.
Как вообще они все оказались сейчас в Цзяоли? Из более поздних разговоров мне удалось восстановить картину событий. После нашей последней встречи в Сыту администратор Ли так и не возвращался на Дуншань. Не сомневаюсь, что ещё тогда он знал о готовящемся нападении на поместье императорского дяди, и мог предположить, кто за этим стоит и какие будут последствия. В «диком краю» работали лучшие сыщики слободы, в том числе Цзани, эффектно разыгравшие нас при той встрече в змеином лесу на границе с Вэй. В новогодние праздники в Цинбао прибыла первая партия слободских — среди прочего, лучшие удальцы Дуаня, несколько учителей фехтования и администратор Ли. Он уже получил известие о том, что в имении находятся две сотни беглых индийцев, и успел включить их в свой план. Началась подготовка новой «добровольной стражи» — теперь уже не для борьбы с гуйшэнями, а для сведения счётов с разбойниками, — и вчерашние «преступники», не очень-то полагаясь на новые документы, были более чем готовы доказать свою чистоту перед законом с оружием в руках.
В дальнейшей истории не могло обойтись без генерального инспектора Чэнь Шоугуана. Кто, как не он, представил цискому губернатору вполне боеготовых добровольцев и посоветовал, покуда мешкают остальные (включая Шэн Яня), найти предлог выступить первым, а может, и наголову разбить разбойников, присвоив себе славу и те сокровища, которых в «диком краю» наверняка немало. Все они, разумеется, прошли бы через руки администратора Ли, которому было интересно то же, что и «тайным учёным» — утраченные изобретения древности. На юго-восток Чжао уводили и следы утраченной партии «черепашьего камня», и, конечно, разыскивать её было безопаснее под прикрытием циских войск.
Итак, я остался в лагере генерала Чжана. Сам он, обрюзгший и неповоротливый, был совершенно не похож на вояку, а в присутствии господина Ли не походил и на командующего — говорил с ним не иначе как в полупоклоне и с обращением «драгоценнейший стратег». Ли приходилось постоянно кланяться в ответ и изображать ещё больше почтительности, чтобы у присутствующих при беседе не сложилось ненужных впечатлений. Он отрекомендовал меня как талантливого и исполнительного человека, но таким образом, что Чжан, решивший было поставить меня во главе цинбаоского отряда, отказался от этой мысли и бесповоротно определил меня в тыл, на бессмысленную заместительскую должность.
С администратором Ли я более не виделся до окончания кампании и лишь успел попросить его об одолжении — направлять ко мне всех освобождённых пленников из разрушенной деревни Тайхо. Их, однако, за всё покорение «дикого края» набралось не так много: десятка два-три, больше женщины — существа, несчастнее которых я не видел в своей жизни. Из чувства долга перед Мэйлинь я, пользуясь положением, выписывал им подорожные в Цинбао, предлагая обрести там новый дом.
Линия фронта двигалась на север, а я оставался в Цзяоли. Шэн Янь и вэйцы начали наступление с запада, чжаоские и яньские войска двинулись навстречу цисцам, зажимая разбойников в кольцо. Всё, что мне оставалось, помимо бесед с освобождёнными, это сидеть в штабе и читать реляции и письма с Дуншаня: на каждое своё я получал по два ответа, от Яо Шаньфу и его дочери. Я порывался написать ей о встрече с Чжуан Дэшэном и всякий раз откладывал это на потом.
После очередного отступления бандитов ко мне в штаб доставили Ван Минхёка — измученного, в синяках и отёках, но всё так же невозмутимого.
— Герой, — отозвался о нём конвоир. — Спас себя и полсотни других. Разбойники собрали рабов в шахте и перед уходом собирались завалить их всех вместе. Не у каждого хватило бы смелости броситься на этих мерзавцев с голыми руками и верёвкой на шее!