Выбрать главу

Цзэн Фу — хэланьский ростовщик, подельник разбойников «дикого края».

Цзюй Госю (Мао Цзиянь) — актёр, один из обитателей имения Цинбао.

Цзян Цепной Молот — главарь разбойников, разоривших селение Юмин.

Цуй Гуанцзу — китайское имя префекта Чхве Гванджо.

Цуй Шиянь — приёмный отец Чхве Гванджо.

Чан — кузен вдовы Кан, ведущий дела её имения.

Чандан, князь — древний правитель одного из равнинных индийских государств; такое прозвище, а затем и имя главный герой также одному из обитателей имения Цинбао (см. Лао Чандан).

Чжа (Заморыш) — хозяин трактира «Чаша богатства» на юго-востоке «дикого края».

Чжан, генерал — командующий войсками Ци в Походе великого отмщения.

Чжан, старый слуга — дворецкий главного героя.

Чжан Фоу — умерший «тайный учёный» из Тулина (область Шу), дядя У Чжайбо.

Чжан Сугун (Грозовой Демон) — разбойник, начавший штурм Баопина.

Чжу Лифань — «тайный учёный» из Шанши, галантерейщик; передал главному герою устройство с синим лучом.

Чжуан Дэшэн — жених Яо Мэйлинь из разрушенной деревни Тайхо.

Чжэ — уничтоженный род столичных вельмож.

Чжэ Фацзюэ — выдающийся министр прошлого, разгромил «Течение девяти принципов».

Чжэн Тоуто — любитель мистических рассказов из Ю; принадлежит к секте «матушки Кён».

Чхве — торговый корейский клан северо-востока.

Чхве Гванджо — префект Дуншаня, покровитель гостевой слободы.

Чхве Ёнсин — охранник торгового дома Чхве.

Чхве Юджин — охранник торгового дома Чхве.

Чэнь Айго — сопровождающий главного героя в путешествии до Тайцзина и обратно.

Чэнь Циэр — поэт прошлого.

Чэнь Шоугуан — генеральный инспектор в Ци, глава циской делегации на большой дворцовой ассамблее.

Шангуань, мастер — таинственный мастер философии и фехтования; учил Цзи Фэйаня и отца главного героя.

Шатун — участник бандитской засады у потайного хода из Баопина.

Шэ Ин — комендант древней крепости Антей к северо-востоку от горной страны.

Шэн Цзывэй — наперсник императора; искоренил род Чжэ, выдал сестру замуж за императора.

Шэн Э — вторая (Лазурная) императрица.

Шэн Янь — императорский шурин, глава министерства столичной безопасности, впоследствии — министр-блюститель государственной безопасности, самый влиятельный чиновник при дворе.

Юань Мин (Белая Шляпа) — давний друг отца главного героя, знаток людей.

Юджинсм. Чхве Юджин.

Юй Шатин — наблюдательный молодой человек; познакомился с главным героем в Аньи.

Юмисм. Кан Юми.

Яо Мэйлинь — дочь учителя Яо Шаньфу; старается помогать главному герою, но делает это тайно или без спроса.

Яо Шаньфу, учитель — основатель общества «тайных учёных»; поселился в доме главного героя, бежав из разрушенной деревни Тайхо.

* * *

Антей — древняя крепость к востоку от горной страны.

Барсов Хвост — длинный мост, соединяющий Цискую дугу с плоскогорьем.

Бирюзовые террасы — метонимическое обозначение министерства юстиции.

«Ветер добродетели» — ресторан в Аньи.

«Дары бамбука» — ресторан-библиотека в Инчуане.

Дворец Львиных Ступеней — метонимическое обозначение аппарата министра-блюстителя государственной безопасности.

Зал Державной Справедливости — главный зал приёмов губернаторского дворца в Лияне, метонимическое обозначение правителя области Янь.

Запретный город — центральная часть Тайцзина, где расположен императорский дворец.

«Золотая звезда» — гостиница за городскими стенами Лияна.

Журавлиный мост — северный мост Люйшаня.

Ланхуа — древняя равнинная держава, погибшая в междуусобицах.

«Литературные таланты» — юский ресторан, где умер Пэк Ханыль.

Мост Белого Тигра — восточный мост Дуншаня.

Мост Небесного Спокойствия — церемониальный мост Дуншаня.

Мост Красной Птицы — южный мост Дуншаня.

Обитель Облачного Дворца — даосский монастырь в Дайча.

Оплот Державного Знания — средняя часть Тайцзина, где находятся особо значимые учреждения столицы.