Выбрать главу

– Y creo que Gabrielle es una chiquilla perversa por haberte provocado como lo hizo -dijo Shanna, riendo alegremente.

– Todos se mostraron renuentes a seguir el juego, pero la presencia de Gaylord los convenció de su importancia. Nuestra madre habría hablado si no hubiera sido por él -explicó Ruark-. Ella no tolera que se engañe a nadie.

– Fue terrible de tu parte -dijo Shanna, mirando a Ruark-. Sabes, tuve ganas de marcharme, de tan furiosa que me sentí.

– Yo te habría seguido -le aseguró Ruark con un relámpago de dientes blancos-. Tú tienes mi corazón y mi hijo contigo. No los hubiera dejado escapar.

– Sí -rió Nathanial-. Y eso puede creerlo, Shanna. El estaba decidido a ganarse su amor, y yo diría que lo ha conseguido.

– Oh, sí -respondió Shanna, radiante.

– Entonces los dejaré solos. -En el vano, Nathanial se volvió con una sonrisa y señaló la puerta estropeada-. Aunque supongo que ahora, con tan poca privacidad, no hay motivos.

CAPITULO VEINTISIETE

Las familias, ahora reunidas en una, se felicitaban mutuamente, y realmente no tuvieron que aguardar mucho antes que Shanna y Ruark bajaran al salón. Como había imaginado Nathanial, cuando la puerta del dormitorio está permanentemente entreabierta, ni siquiera una pareja de enamorados tiene mucho que hacer. Ruark se acercó a Trahern, tomó la mano del hacendado y puso en ella un saquito.

– Contiene piezas de oro de cincuenta libras, señor -anunció-. Hay treinta de ellas. El precio de mi libertad. Mil quinientas libras.

– Ruark aguardó un momento mientras Trahern sopesaba el saquito con la mano experta de un comerciante, Si usted quiere ser tan amable de firmar mis papeles como que ya están pagados…

Trahern buscó en el bolsillo interior de su chaqueta de terciopelo y sacó un paquete que entregó a Ruark sin abrirlo.

– Han estado firmados desde que usted me devolvió a mi hija.

– Una decisión precipitada, señor -sonrió Ruark-. Ahora vuelvo a quitársela.

– ¡Maldición! -exclamó Trahern con furia fingida-. Es injusto que deba perder a mi hija y a mi siervo más valioso al mismo tiempo.

– Usted no ha perdido nada, señor -le aseguró Ruark-. Nunca se verá libre de nosotros dos. -Atrajo suavemente a Shanna a su lado y la miró sonriente-. y Dios mediante, dejaremos en su puerta muchos problemas más pequeños.

George suspiró con evidente alivio y se quitó sus gafas rotas.

– Me habían pedido que no me las quitara -dijo- para que ustedes no notaran el parecido entre mi hijo y yo, y ahora me alegro de que el secreto se haya descubierto, a fin de poder ver nuevamente con claridad. -Sus ojos dorados chispearon cuando sonrió a Shanna y la tomó de la mano-. Mi hijo ha hecho una elección excelente. Eres un orgullo para la familia, Shanna.

Garland se adelantó vacilante, con su hijita en brazos.

– Siento mucho haber irrumpido para causar todo este disturbio, y espero que me perdones.

– ¿Eres melliza con Gabrielle? -preguntó Shanna.

– Naturalmente -rió Garland-, pero Ruark y yo siempre nos hemos parecido más que los otros. Y eso confunde a la gente cuando se enteran de que soy melliza con Gabrielle. Ruark y yo nos parecemos a nuestro padre mientras que los otros salen a mamá.

La criatura se agitó en los brazos de Garland y Shanna miró fascinada mientras la niñita bostezaba y estiraba sus bracitos.

– ¿Puedo tenerla en brazos un momento? -preguntó suavemente. -Oh, sí, por supuesto. Aquí tienes.

– Es tan pequeñita -dijo Shanna, sorprendida.

– Oh, todos lo son al principio -le aseguró Garland-. Ya lo verás.

Orlan Trahern se sentó con una sonrisa de satisfacción. Todavía quedaban muchas cosas por explicar, pero confiaba en que ello sucedería oportunamente.

Fue un momento de regocijo para todos. Hasta Hergus, la criada, que tanto había sufrido bajo el peso de su secreto, sonrió desde la puerta al contemplar la felicidad de Shanna. Pitney, también, Sintióse orgulloso de su a veces dudoso papel en ese matrimonio. Sin embargo, también él sentía que faltaba encontrar la respuesta a muchas preguntas. Y esa inquietud pronto se extendió a todos los demás.

Regresó Ralston, y casi inmediatamente se formó una atmósfera opresiva sobre el hasta hacía unos momentos feliz grupo de personas. El hombre flaco entregó su larga capa al criado y entró en el salón. Miró la reunión como si buscara algún -indicio y después vio el pie vendado de Trahern.

– Yo… -empezó vacilante-. Yo hubiera llevado mi caballo al establo, pero desde el camino no vi más ese lugar.

Trahern rió por lo bajo.

– Para encontrar el establo hay que mirar al suelo. -Como Ralston lo miró sin comprender, explicó-: Anoche ardió hasta los cimientos y sólo quedan cenizas. -Orlan se detuvo y observó un momento a su agente-. Ahora que lo pienso, a usted no lo vi allí. ¿Dónde ha estado?

– Perdone, señor -se apresuró a responder Ralston-. Tuve noticias de un conocido que vive en Mill Place y fui a visitarlo. ¿Pero dice usted que el establo ardió?

– Ajá -gruñó Pitney-. Parece que usted se perdió todo el incendio. -Dejó flotando su afirmación, como si fuera una pregunta.

Ralston se encogió de hombros.

– Cuando encontré a ese hombre, era demasiado tarde para regresar Y él me insistió en que me quedara a pasar la noche. No me pareció que sería desusado. ¿Tuvo usted necesidad de mí, señor?

Trahern hizo un gesto con la mano.

– No sabía que tenía amigos en las colonias, eso es todo.

Ralston se puso rígido.

– Un amigo de la familia, nada más. Un individuo temerario, dado a especulaciones imprudentes. Incapaz de apreciar los aspectos más finos de los buenos modales ingleses.

Ruark levantó las cejas con expresión de duda. Podía imaginar muy bien la alegría de una velada en compañía de Ralston.

– Parece haber perdido su fusta de montar, señor Ralston -comentó Pitney como por casualidad.

– ¡Perdido! ¡Hum! -dijo Ralston, con algo de irritación-. La dejé mientras mi caballo era ensillado ayer, Y cuando estuve listo para partir, no pude encontrada. No tuve tiempo de interrogar al caballerizo pues tenía prisa, pero tenga la seguridad de que haré que la devuelva o sufra el castigo merecido por su latrocinio.

George Beauchamp quiso replicar, molesto por la sugerencia de que un empleado suyo era el responsable, pero Amelia 1o detuvo poniéndole una mano en el brazo.

– ¡Basta! -dijo Trahern-. Ya ha habido mucho alboroto sobre el incendio y ese bruto animal que tiene el andar de un caballo de tiro y que no sabe dónde pone sus patas. -Tocó su pie vendado con el extremo de su bastón-. Si alguna vez vuelvo a tocar a esa mula, será con el extremo más grueso de mi bastón.

– Vamos, papá -dijo Shanna, saliendo en defensa de Attila-. Se dice muy acertadamente que quien baila con un caballo debe tener los pies excepcionalmente ligeros.

El coro de risas duró unos instantes y se apagó rápidamente. Ralston no sonrió, pero controló su reloj con el que estaba sobre la repisa de la chimenea. La conversación se volvió tensa y se produjeron largos períodos de silencio.

Fue en uno de esos pesados momentos que Trahern empezó a tamborilear los dedos sobre el brazo de su sillón. De pronto se detuvo, levantó lentamente la mano y la miró fijamente. El tamborileo continuó, y todos los ojos de los que estaban en el salón se posaron en él.