Под навесом для членов семьи были поставлены складные стулья в два ряда. Ида Лия Вашингтон сидела в центре первого ряда, справа от нее старик, слева — Шейлин с ребенком. Рэй Депент сидел за спиной миссис Вашингтон, положив руку ей на плечо. Он был одет в темно-коричневый твидовый костюм с эмблемой морской пехоты США. Увидев меня, Рэй что-то прошептал на ухо миссис Вашингтон, а потом встал, чтобы поздороваться. Я подошел к миссис Вашингтон и, пожав ей руку, принес свои соболезнования. Она поблагодарила меня за цветы и сказала:
— Сегодня утром мне позвонили из полиции, а также из городского совета. Насколько я поняла, это благодаря вам все узнают правду о моем мальчике Чарльзе Льюисе.
Я ответил, что хотя не считаю это своей заслугой, но так справедливость восторжествует. Она кивнула, посмотрела на меня долгим взглядом и сказала:
— Спасибо вам.
Я принес свои соболезнования старику, а потом Шейлин.
— А я тебя помню, — улыбнувшись, громко сказал Маркус, и Шейлин шикнула на него.
Она по-прежнему не испытывала ко мне симпатии.
Рэй Депент отвел меня в сторонку, рядом возник Джо Пайк. Клевый Ти наблюдал за ними из толпы.
— Как могло случиться, что эта сволочь Де Муэр гуляет на свободе? — спросил Рэй.
Я рассказал. Рэй выслушал меня с каменным лицом. Когда я закончил, он сказал:
— Ты помнишь, что говорил?
— Да.
— Ты говорил, что правосудие свершится. Ты говорил, что эта мразь заплатит за убийство Джеймса Эдварда. А то, что его место занял четырнадцатилетний придурок, вряд ли можно назвать торжеством.
Мне нечего было ему сказать.
— Людям из офиса окружного прокурора все известно. Они пытаются собрать улики против Де Муэра. И как только их наберется достаточно для суда, его арестуют.
— Дерьмо, — бросил Рэй Депент.
— Рэй.
— Этот подонок позвонил Вашингтонам. Говорил, что, если они будут болтать, он убьет ребенка. — Рэй указал на Маркуса. — Он угрожал несчастной женщине прямо в день похорон. Какой же грязной скотиной надо быть, чтобы так поступить?!
И на это мне тоже нечего было сказать.
— В гробу я видел Де Муэра, в гробу я видел окружного прокурора, — продолжал Рэй. — Я знаю, что делать. — И он вернулся к миссис Вашингтон.
— Я тоже знаю, что делать, — проронил Джо.
Я посмотрел на него.
— Господи боже мой, морская пехота, — пробормотал я.
Из толпы вышел Клевый Ти и что-то сказал Рэю Депенту, а потом священник начал службу. Минут через пять появился черный «монте-карло» Акима Де Муэра с тонированными стеклами и медленно проехал мимо ряда припаркованных машин. Динамики магнитофона ревели как сумасшедшие, заглушая голос священника. Священник замолчал и посмотрел на автомобиль, все повернулись вслед за ним. Рэй Депент вышел вперед и направился к машине Де Муэра. «Монте-карло» на секунду остановился, а потом так же медленно покатил прочь. Когда машина оказалась в другом конце кладбища, священник возобновил службу, но Рэй Депент оставался у края зеленого навеса, провожая глазами автомобиль Де Муэра. Стоял на посту. Стоял на посту, получив приказ стрелять на поражение.
Когда служба закончилась и люди начали спускаться вниз по склону, мы с Джо остались стоять рядом, наблюдая за тем, как Рэй Депент помогает миссис Вашингтон сесть в лимузин.
— Он что-то задумал, — заметил Джо.
— Знаю.
— Рэй хорош, но один в поле не воин.
Я сделал глубокий вдох и кивнул:
— Знаю. Вот почему мы ему поможем.
Уголок рта Пайка дрогнул, и мы вернулись к нашим машинам.
Глава 36
В тот же день, в два часа пять минут, мы с Джо Пайком нашли Рэя и Клевого Ти в кабинете Рэя. Клевый Ти казался сердитым и мрачным, но у Рэя вид был спокойный и уверенный. Такими спокойными были правильные сержанты во Вьетнаме. Рэй увидел нас и молча смотрел, пока мы не подошли к двери.
— Что?
— Ты намерен его убить?
— Не понимаю, о чем это ты.
Сама невинность.
— Существуют разные способы это сделать. Достать хорошее охотничье ружье с оптическим прицелом, выбрать место на расстоянии двухсот ярдов и нажать на курок. Есть и другой способ: подобраться к нему вплотную с пистолетом. В таком случае почти наверняка будут свидетели, но, полагаю, это вопрос личных предпочтений.