Меня передёрнуло. Этот человек… Он полезен и нужен, но его методы заставляют содрогаться.
— Значит, тот ребёнок, которого все считают принцем…
— Это сын Джейн. Она сочла, что заключила крайне удачную сделку.
— Вы же не собираетесь казнить ребёнка? — резко спросила я. — Что бы ни творилось вокруг, это не вина младенца, который даже ходить ещё не начал.
Дознаватель склонил голову набок.
— Некоторые проблемы стоит устранять до того, как они встанут на ноги.
— Хватит, — велел Эдельгар, вливая в голос металла — Мы все здесь заодно. Разумеется, ребёнок не отвечает за вину родителя, как брат не отвечает за брата. Но я не понимаю, на что рассчитывает Бриония. Подложный принц коронацию не пройдёт.
Паучьи пальцы сэра Броуза сплелись в замок под подбородком. Он прикрыл веки, испещрённые синими венами.
— Если убрать вас и мессира Вальде с дороги, её можно будет отложить, — с ленцой произнёс он. — На срок траура, например. Королева выйдет замуж и снова понесёт, у неё и кандидат в мужья под рукой. А ставший ненужным ребёнок не перенесёт очередной лихорадки, заглянувшей в наши края.
Я так и подскочила на месте:
— Мой сын сядет на трон! — Изумлённые лица окружающих надо было видеть. — Да не мой, господи… Так однажды сказал отец. Я подслушала их разговор с королевой, и он сказал: «Мой сын сядет на трон». Я сперва решила, что речь про Радвина, потом, что ребёнок королевы от него. Но может, он как раз и загадывал дальше?
— Похоже на то. — Сэр Броуз хмыкнул: — На месте королевы я бы поостерёгся. Иной союзник опаснее врага.
Герцог Вулверик вдруг резко ударил кулаком о подлокотник. Из кресла посыпалась труха.
— Соберём войска. А? Немедленно! Стянем доступные силы и поведём на дворец.
— Я не хочу утопить королевство в крови, — отрезал Эдельгар. — Защитники дворца мне не подчиняются, начнётся резня.
— Выше высочество, при всём уважении, но сейчас не время заботиться о морали. На кону власть!
— Единственное назначение короля — заботиться о своём народе, — холодно сказал принц. — Тот, кому плевать на людей, не достоин трона. Так что мы будем думать о морали, хотите вы того или нет.
Я едва не зааплодировала. Прокашлялась, прежде, чем взять слово:
— Они играют грязно и не гнушаются ничем. Уверена, что первым делом они постараются лишить Эдельгара поддержки, как внутри дворца, так и снаружи. Подкуп, запугивание, террор. Лефорта обвинили в покушении на короля и организации заговора. Что им мешает проделать то же самое с нашими союзниками? Или самим принцем? А заодно вспомнят про листовки. Леди Кемброк уже сделала за них часть работы, чтоб её. Нужно успеть заручиться поддержкой раньше. Призвать под свои знамёна тех, кто не появляется при дворе. И раз уж мы заговорили о народе… Лжи можно противостоять правдой.
— Вам недостаточно фальшивого принца? — Борода скрадывала эмоции лорда Вулверика, но мне показалось, что на его лице мелькнула снисходительная улыбочка.
Дескать, что с неё взять.
— Мать, потерявшую ребёнка, будут жалеть, — парировала я. — Принц, которого никто даже не видел, для них не более, чем абстракция. А вот жену, устроившую покушение на законного короля, жалеть не будут. Нужны доказательства, неоспоримые, которые можно предъявить открыто. Кажется, это ваша юрисдикция? — Сэр Броуз отреагировал лёгким кивком. — Не знаю, сильно ли это поможет в поисках банды и главаря, но я заметила одну деталь: у них всех на воротниках было пятнышко алой краски, как мазок.
— Хоть от кого-то среди придворных есть толк, — бросил дознаватель, чем вызвал у герцога Вулверика приступ тихого бешенства. — Вынужден откланяться, господа, если вы не против.
— Ступайте, — ответил Эдельгар. — Рассчитываю на вас. А мы займёмся союзниками.
Дознаватель вышел, доски под тканым ковриком скрипнули под тяжёлым шагом. Следом выскользнул и его агент, до того слившийся с обстановкой, что я успела забыть о его присутствии.
Герцог приосанился:
— Начнём с юга?