Выбрать главу

— Хорошо. Пусть остается здесь. Я потом лоточек поставлю с песком, будет ему постелька… А нам надо известить подотдел Отдела магического правопорядка о кончине Фенрира Сивого. Наконец-то не нужно трястись и гадать, что в следующий раз учудит этот чокнутый волк… И придумать легенду о горгоне какой-нибудь, иначе не объяснить никак, как Сивый сдох.

Малютка-штайнблик сладко спал в пушистой мягкой золе. Он был доволен и счастлив. Он добрался до магического пустого места и занял по праву первопроходца. Отныне у него есть дом и, возможно, добрые друзья.

Глава тринадцатая. Рождественский договор

— Да ему памятник в полный рост ставить надо! Из золота! — вот такой была первая фраза Министра Магии при виде каменных останков Сивого. Всхлипнув в порыве чувств, Дориан прибавил с присущей ему пылкостью: — Спаситель наш! Избавил-таки мир от ирода!.. — и оглянулся. — Кто сотворил это чудо?

Уолтер переглянулся с Тобиасом и, получив молчаливое разрешение, нагнулся к камину со словами:

— Иди сюда, малыш. Покажись дяде Министру, от него у нас тайн нет…

Когда директор выпрямился и повернулся, Дори увидел у него на руке крохотную зеленую змейку, обвившуюся вокруг запястья.

— Это… Кхе, кто?! — от неожиданности Министр поперхнулся воздухом.

— Не знаю, кто это, — честно ответил Уолтер. — Зверь не известный ни магическому миру, ни науке. Мы с Кеттлберном послали запрос в отдел криптозоологии, там пообещали разобраться. Разумеется, мы отправили только описание животного, его размеры и вес. Кто-то уже опознал его как штолленвурма, но мы не уверены и ждем ещё результатов.

— А при чем тут Тоби? — Дориан с любопытством посмотрел на Снейпа, вспомнив таинственный обмен взглядами. — Это его змейка? — предположил он.

— При том, что это Тоби открыл новый вид неизвестного нам животного, — тонко улыбнулся Уолт. — А также при том, что этот зверек спас Тоби жизнь и окаменил вурдалака.

— Прошу прощения, а зачем нам досужие догадки тех, кто совсем не в курсе всего происходящего? — задумчиво вклинился Тоби. Поймал вопрос в глазах Уолта и пояснил: — У нас есть змееусты. Почему бы не пригласить сюда Тома Реддла и не попросить его поговорить с найденышем? Это ведь змей, и он вполне способен пошипеть в уши хорошему собеседнику.

— Ты прав, — хмыкнул Уолтер, вынимая палочку и посылая в эфир птицу-секретаря. Дори, видя, к чему всё идет, поудобнее устроился в глубоком кресле, намереваясь хорошенько насладиться назревающим спектаклем.

Том прибыл сразу. Потратив именно столько времени, сколько нужно, чтобы пройти со двора до директорской башни, он с нетерпением влетел в кабинет, лучась сплошным вопросом «Зачем меня вызвали?». Тоби забрал у Уолта змейчика и повернулся к Реддлу.

— Привет. Можешь с ним поговорить?

— Э… Нет, — с разгона осадил Том. — Змеи глухие. А парселтанг придумали наги, они как раз хорошо слышат, — пояснил он, наткнувшись на разочарованные взгляды директора и министра.

— Тпр-р-ру-у-у, — тихо мурлыкнул Тоби и прижал к щеке малютку. — Не спеши судить с первого мига, Том. Это не обычный змей. И я точно знаю: он отлично слышит. Поздоровайся с дядей, дружок, скажи Тому «привет», — ласково шепнул он змейчику.

Змеёк застенчиво глянул на посетителя из-за щеки и как исполнительно-послушный ребёнок коротенько свистнул. Том переменился в лице, услышав что-то, произнесенное на явном чистейшем парселе.

— Обалдеть!.. Он действительно разговаривает! — выдал он. Прислушался к тоненькому посвисту и неуверенно повторил за змейчиком: — Говорит про себя, что он штайнблик.

— А что это значит? — поинтересовался Уолт.

— По-немецки это «камень» и «взгляд», получается: окаменяющий взглядом, — перевел Том. Подумав, грустно добавил: — Если я точно помню речь фрицев. Наслушался их на войне…

Тоби сочувственно попыхтел, а потом обратился к ужику:

— Как ты очутился в наших краях, приятель?

Змейчик в руке развернулся к Тобиасу и звонко засвистал. Том сосредоточился, переводя змеиное шипение:

— Логово разрушено машинами… Пришлось спасаться бегством… Во время пути пришло видение?.. Понимание?.. Ну, в общем, в пути понял, что где-то пустует магическое место, покинутое прежним хранителем. Простите? — растерянно выпрямился переводчик. — Василиск Салли не просто так тут обитал? Он был здесь для чего-то нужен?

— Угу, — кивнул Тоби. — Как раз на днях в Запретной секции наткнулся на книжонку, в которой говорилось, что яд василиска нужен для уничтожения крестражей. Хоть и не понял ни черта, но запомнил.