Выбрать главу

— Это от перех-х-хода меж-ш-шду мирами, откат нач-ш-шалс-с-ся, — прошипели над моей головой знакомым голосом. Мне даже вверх смотреть не хотелось. А смысл? Можно подумать, увижу кого-то другого. Эта тварь скорее всего висит под потолком вверх ногами, или лапами — это больше соответствует действительности.

— И что ты здесь забыл? — устало поинтересовалась у него. — Твоя любимая Госпожа там, — ткнула пальцем в сторону двери.

— З-с-снаю, но мне з-с-сдес-с-сь интерес-с-снее. ТЫ интерес-с-сная, — взмах крыльями и Шипс, кажется так его Хозяйка назвала, явил перед мои очи свою нетопыриную морду.

— Что вам от меня надо? Кто-нибудь объяснит? — вопросила этого уродца.

— Ну, тут нет никакой тайны, — довольный тем, что знает больше меня и может просветить такую темную особу, упыреныш рассматривал меня, уцепившись лапами за быльцу кровати. — Моей Х-х-хоз-с-сяйке приш-ш-шел приказ-с-с от Императора, ч-ш-што она обяз-с-сана ч-ш-шерез-с-с фаз-с-су Лика выйти з-с-самуж-ш-ш з-с-са кера В-ф-фальдара Дерка, — гарпий замолчал и почесал лысую башку когтем.

— И? — подтолкнула его к продолжению.

— Ну-у-у, она и реш-ш-шила найти с-с-себе з-с-самену, — пожал он плечами.

— Зачем? Будущий муж так страшен? Или стар, как пень? — о, какие у них тут страсти разыгрываются. Ну, прям «Санта Барбара».

— Как тебе с-с-сказать? С-с-с ним никто не х-х-хоч-ш-шет с-с-в-ф-фяз-с-сывать с-с-св-ф-фою ж-ш-шиз-с-снь, по-з-с-сорно, — гарпий подпрыгнул и приземлился у меня в ногах на кровати. Я тут же подогнула ноги под себя и забилась в противоположной стороне.

— Почему? — но вопрос все же задала.

— Понимаеш-ш-шь…х-х-хотя дав-ф-фай, я тебе с-с-с с-с-самого нач-ш-шала рас-с-скаж-ш-шу, — я с готовностью кивнула, подтягивая одеяло к самому подбородку. — Моя Гос-с-спожш-ша, Мариока Арис-с-с-са, ч-ш-шелов-ф-фек, в-ф-ф роду у которой мног-х-хо магов-ф-ф. И в-ф-фс-с-се надеютс-с-ся, ч-ш-што и у нее прос-с-снутьс-ся магичш-шес-с-ские с-с-силы…

— …но пока никого, — подсказала я, он кивнул.

— Ес-с-сли не у нее, то у ее детей точ-ш-шно…

— …и поэтому ее хотят связать с кем-то знатным и наделенным магией? — развивала я дальнейшие мысли.

— Да, в-ф-ф-от только партию ей подобрали…, - гарпий тяжко вздохнул.

— Какую? — да, блин, скажи уже, сколько можно тянуть кота за хвост?!

— Он — дракон…

— …ни фига себе! Самый настоящий? — выпучила я глаза на собеседника. Кому сказать, с кем я веду задушевные беседы, не поверили бы. Или от зависти удавились бы. Особенно любители ролевых игрищ.

— Ес-с-стес-с-ственно нас-с-стоящий, вот только списанный.

— В смысле? Откуда списанный?

— В-ф-ф пос-с-следней битв-ф-фе с-с-с багров-ф-фыми драконами, он потерял оба глаз-с-са (ему плес-с-снули кис-с-слотой в морду) и он с-с-стал калекой, а для дракона нет нич-ш-шего с-с-страш-ш-шнее этого. У нас-с-с гов-ф-форят — ис-с-скалеч-ш-шенный дракон, мертв-ф-фый дракон. Х-х-хоть он и не потерял покров-ф-фительс-ств-ф-фа Императора и до с-с-сих-х-х пор яв-ф-фляетс-с-ся его с-с-ов-ф-фетником, но летать больш-ше не мож-ш-шет и с-с-стать примером для с-с-св-ф-фоих будущ-ш-ших детей не с-с-сможет. Их поднять на крыло обяз-с-сан отец-с-с.

— То есть его положение не завидное и у своих же сородичей он изгой? — вывела я итог рассказа. — И поэтому Император решил связать его с человеком, в котором есть задатки магии, чтобы увеличить магический потенциал этого Рода, раз тот пришел в негодность?!

— Х-х-хм, — заинтересованно посмотрел на меня горгул, — неплох-х-хо! Быс-с-стро с-с-соображ-ш-шаеш-ш-шь. Мож-ш-шет и выж-ш-шивеш-шь рядом с-с-с ним, — и снова вернулся к интересующей меня теме. — С-с-с ним общ-ш-шаютс-с-ся, долж-ш-шнос-с-сть в-ф-фыс-с-сокая, — с отвращением фыркнул уродец то ли на занимаемую драконом должность, то ли на тех подхалимов, которые не гнушаются ничем, — да и с-с-статус-с-с не маленький.

— …но за спиной шепчутся и избегают?

— Точ-ш-шно, — кивнул он головой. — Нев-ф-фес-с-сты на выданьи с-с-стараютс-с-ся не попадатьс-с-ся у него на пути. Он хоть и с-с-слеп, но ч-ш-шутье у него, ч-ш-што надо! — восхитился нетопырь, даже подскочил от переполнивших его чувств, взмахнув крыльями. — Когда на него с-с-мотриш-шь, никогда не с-с-скажеш-ш-шь, ч-ш-што он с-с-слепой. Его дв-ф-фиж-ш-шения ч-ш-шеткие и в-ф-фыв-ф-ференные, с-с-слов-ф-фно он в-ф-фс-с-се в-ф-фидит. Однако его мас-с-ска на гла-з-с-сах пугает дамоч-ш-шек.

— И твоя Госпожа тоже боится? По ее виду не скажешь, что ее могла испугать его слепота, — хмыкнула я, вспоминая ту Горгону, которая была тут совсем недавно.