Выбрать главу

Он поворачивает ко мне голову.

— Ты права. Мне следует чаще нажимать кнопку выключения.

— И где находится эта кнопка? Я готова ее нажимать вместо тебя, — предлагаю я.

Он смеется.

Я во все глаза пялюсь на него. Когда он так смеется, становится потрясающе великолепным. Я пристально наблюдаю за ним, мне хочется запомнить этот момент. Когда все будет в прошлом, у меня останется этот волшебный момент на берегу озера, как я стояла рядом с ним и наблюдала за его смехом.

— Что? — вдруг нахмурившись спрашивает он.

— Ничего, — быстро отвечаю я.

— Хммм.

— Смотри, там лодка. Ты плаваешь на ней?

— Нет. Я никогда сюда не приходил.

— Мне всегда хотелось покататься на такой лодке, с веслами. Мы можем покататься?

Он прищурившись смотрит на меня.

— Ты правда этого хочешь?

— Да, конечно.

— Тебе не будет слишком прохладно?

— Нет. Скажу тебе по секрету, мне кажется, что во мне есть что-то от эскимосов. Я никогда не мерзну.

Он помогает мне забраться в лодку. Честно говоря, лодка довольно маленькая и такая шаткая, и тоненький голосок подсказывает мне с беспокойством, что в такой посудине мы можем запросто оказаться в ледяной воде, но я понимаю, что все равно не смогу отказаться от такого путешествия. В конце концов, когда я буду лежать на смертном одре, буду вспоминать, как холодным безоблачным утром я сидела в лодке и плыла по озеру с неуловимым миллиардером по имени Торн Блэкмор.

Сильные руки Торна быстро доставляют нас к середине озера. Я оглядываюсь вокруг. Именно так я себе и представляла этот вид — волшебный. Я поворачиваю к нему голову.

— Спасибо тебе за это, — шепчу я.

— Нет, спасибо тебе, Челси. Вся моя жизнь проходит перед экраном компьютеров. Если бы ты не привела меня сюда, я бы никогда не узнал, насколько красиво это озеро.

И что-то внутри меня расслабляется. В этот миг он становится для меня не Торном Блэкмором неуловимым и бесчувственным миллиардером, а мужчиной, который просто катает женщину по озеру.

— Прекрасно, не так ли?

— Ты даже не можешь себе представить, насколько прекрасно, — он не смотрит на озеро. Он смотрит прямо мне в глаза.

16.

Челси

Ланч в «Ритц» требует красивого коктейльного платья. Я стою перед гардеробом и рассматриваю все возможную одежду на вешалках.

И вижу его. Приталенное ярко-розовое платье с низким вырезом и симпатичной баской. Оно подходит, но немного ярче, чем я думала. Для зимы... я сомневаюсь, вытягиваю его на вешалке, но платье настолько красивое, что я не могу заставить себя повесить его обратно.

Пошло оно все к черту! Я всего лишь примерю его и посмотрю, как он сидит на мне.

Надеваю и, к своему удивлению, оно сидит очень и очень хорошо. Я никогда не носила ничего столь игривого и классного. У него должно быть космическая цена. Я поворачиваюсь спиной, чтобы увидеть себя в зеркале. Платье обтягивает во всех нужных местах, отлично подчеркивая мою маленькую задницу, которая выглядит довольно аппетитной. Кто покупал все эти вещи для меня, того, кого нанял Торн, действительно знает в этом толк.

Кстати, этот профи также поставил черные Маноло Бланик под это платье. И задняя часть туфель имеет крошечную черную оборку, идущую вперед, которая идеально сочетается с баской на платье.

У меня есть еще время, чтобы положить тени. Я делаю смоки-макияж, который подчеркивает синеву моих глаз. Также достаю помаду, которая в точности соответствует тону моего платья. Потом приступаю к волосам, зачесываю их назад и соединяю черным бархатным зажимом.

Быстро окидываю себя взглядом, чувствуя более уверенно, довольная конечным результатом, распыляю духи, из стоящих флаконов на туалетном столике. Не уверена, хочу ли я его впечатлить, но мне стоит унять волнение, которое зарождается внизу моего живота, когда я думаю о реакции Торна на мой внешний вид.

Почувствовав уверенность, я накидываю на плечи черное бархатное пальто и выхожу из комнаты, столкнувшись с Анабель в другом конце коридора.

— Боже мой, милочка. Ты сразишь насмерть всех женщин вокруг, — говорит она хитро улыбаясь.

Я застенчиво улыбаюсь ей в ответ.

— Ты не думаешь, что оно слишком яркое?

— Детка. От тебя невозможно оторвать глаз. — Она наклоняется вперед. — А глаза у мистера Торна такие раздраженные, покрасневшие. Он слишком много работает. – Бормочет она. — Слишком много часов мужчина вкалывает.

Я краснею.

— Ну, не буду тебя задерживать. Я просто зашла узнать, всем ли ты довольна. Не нужно ли тебе еще что-нибудь.