Выбрать главу

— Ты правда думаешь, что я представляю такой большой риск?

— Нет, но это еще и ради твоей же безопасности. У меня много врагов.

Она кивнула. Они прошли мимо пары охранников, и он увидел, как она старается показать как можно меньше своего тела. Она повернулась к нему или подняла руку.

Его люди привыкли, что он ходит голым. Он не стеснялся своего тела, к тому же не всегда любил носить пижаму.

Открыв двойные двери столовой, он взмахнул рукой перед собой.

— Здесь мы будем завтракать и ужинать, — он не отпускал ее руку. Она не пыталась вырваться.

— Он такой большой. Ты постоянно здесь ешь?

— Кроме этого вечера. Да.

— Тебе никогда не бывает одиноко? — спросила она.

— При чем тут одиночество?

— Я не знаю. В детстве я помню, как мои родители всегда следили за тем, чтобы они ели за обеденным столом.

Джино сделал паузу. Его родители до смерти матери всегда делали то же самое. Фактически, они пытались вести себя как нормальная семья и не говорить о месте его отца в мафии или о том, что он был капо.

Время ужина было продолжением семейного времени, и его мать всегда готовила что-то особенное. Однажды она сказала ему, что хорошая еда предназначена не только для особых случаев. Каждый имел право наслаждаться этим сам.

— Моя семья тоже.

— Они делали это?

— Да.

— Ты не скучаешь по этому?

— Моя мама умерла, и это прекратилось. Это была традиция, которая не была продолжена, — его отец редко, если вообще когда-либо, ел за столом, за которым когда-то сидела его мать. Он часто задавался вопросом, не потому ли, что его отцу было стыдно. Каждый раз, когда он садился за стол, ее память была очень сильна. Это было постоянное, нескончаемое напоминание о том, что ее больше нет.

Джино заставлял себя есть за этим столом каждую ночь. Независимо от качества еды, он знал, что его мать не хотела бы, чтобы они не ели вместе. Он никогда не умолял отца, но каждый раз, когда он ел, он всегда немного молился за женщину, которую не мог спасти.

— Хватит на сегодня, — ему надоело играть счастливого с этой женщиной. Она была его пленницей, и ему нужно было постоянно напоминать себе об этом.

Глава 6

На следующее утро Эйвери обратила пристальное внимание на то, как она одета. Она надела одно из самых красивых платьев, которые он ей купил. Ничего особенного, но это говорило бы о том, что она прилагает усилия.

Затем она убедилась, что ее волосы причесаны, а лицо полностью очищено от сна. Ей не делали никакого макияжа, но она понятия не имела, как на самом деле его наносить. Ее мать всегда говорила ей, что ей не нужен макияж.

После смерти матери она просто не видела смысла пытаться научиться делать вещи, которые она не могла себе позволить и не хотела.

Когда она была готова, она села на край кровати, сложив руки вместе, и стала ждать.

Что, если бы он солгал? Что, если он не хочет, чтобы она шла на завтрак?

Она видела полную смену и закрытие после того, как они поделились прошлым вечером. Джино казался почти нормальным, а не тем страшным капо, которого он показал миру. Ей даже было его жаль, и она не знала, сделало ли это ее глупой или нет. Он был человеком, который, вероятно, убивал людей.

Разве не этим занимались мафиози? Или они попросили кого-то другого сделать это за них? Она не знала.

Когда дело дошло до Джино, она не знала о нем ничего, кроме мимолетного шепота по его имени. Она никогда не была тем человеком, который слушает сплетни, но когда всегда делалось предупреждение, она обращала внимание, как бы тяжело это ни было.

Время прошло. Она не знала, насколько сильно, и часть ее ожидала, что он откажется от своей сделки. Когда она уже собиралась переодеться в свой обычный наряд, дверь открылась.

Она подняла глаза и увидела Джино.

Он выглядел спокойным, собранным, уравновешенным. Ни один волосок не остался на своем месте.

— Прошу прощения за опоздание. Завтрак готов.

Она заставила себя улыбнуться.

— Я подумала, ты не хочешь, чтобы я к тебе присоединилась.

— Думаешь, я откажусь от своего слова?

— Честно говоря, я не знаю, чего от тебя ожидать.

— Это честно. Я не совсем был к тебе добр, не так ли?

— У меня такое ощущение, что это сарказм. Ты меня не обидел. В каком-то смысле ты запер меня в башне, но ты также дал мне оргазмы, одежду и накормил меня. Я не думаю, что ты причинил мне боль.

— Могу пообещать тебе, Эйвери Финч, я никогда не откажусь от своего слова. Когда я обещаю что-то сделать, я это делаю.