Выбрать главу

Эля слегка пожала плечами, а Эрик протянул к Гари руку. — Тот нож лежит у меня в сейфе в офисе. Дайте посмотреть. Я его хорошо изучил.

С минуту Гофф рассматривал ножи, а затем кивнул. — Да они идентично. Можно сказать, что братья. Но тогда это значит, что миссис Фокс …убила мистера Эда? Но как?

— Теперь об этом можно только гадать. — Проговорила Эля. Моя версия такая. Эва Фокс, как всегда, проникла в замок, что бы продолжить поиски сокровища мистера Эда. Возможно, что она пробралась в тайную комнату хозяина замка и не ожидала встретить в ней мистера Эда. Возможно, что у них был разговор на… «повышенный тонах». Эва пришла в негодование и метнула нож в мистера Эда, а затем спряталась в тайном подполье. — Она указала на половицы между тумбами письменного стола. — Она просидела там довольно долго, ведь мы проводили в этой комнате опрос всех членов семьи.

Гари утвердительно кивнул. — И слышала все наши разговоры и выводы о смерти отца. И об этом, я уверена, что знал мистер Самюэль. Он был с Эвой вместе с самого начала и …

— И они действовали сообща, ради своего сына Джо. — Договорил за неё Гари.

— Мистер Ли может и действовал ради своего сына, а вот Эва… — Эля покачала головой, — …действовала только ради себя, иначе она не убила бы доктора. Что теперь будем делать с ножами?

— Предлагаю заключить их в мой сейф в офисе. — Ответил Эрик. — А вот вещи можно вернуть в тайный проход. Мы же ещё не знаем, жива миссис Фокс или нет, и что она будет делать дальше.

— Хорошо, но пока они будут в моей комнате. — Сказал Гари и завернул ножи в какую-то ткань. — Завтра отвезём их вместе в твой офис.

— А я вот всё думаю, для кого они принадлежали? — Задумчиво произнесла Эля, после того, как собрала чемоданы, и нервно передёрнула плечами. — Прямо мурашки по коже, когда вспомню мистера Эда с этим ножом в шее.

— Надеюсь, что Эва больше никого не убьёт. — Сказал Гари, убирая чемоданы в тайный проход. — Пойдёмте, возможно, что Хельга уже вернулась из города.

Они нашли девушку в комнате Эли. Хельга сидела в кресле и тупо смотрела в одну точку. Перед ней на столе лежали две книги, и стоял пустой бокал. Вино из бокала, как видно, она уже выпила.

Лишь Эля увидела девушку, как поняла, что она находится в шоке.

— Что случилось, Хельга? — Воскликнула она и подбежала к девушке. Гари и Эрик тут же последовали за ней.

— Я совершила преступление. — Пробормотала девушка, продолжая смотреть в одну точку. — Я украла книги из полицейского участка.

Эля посмотрела на книги, всё ещё довольно мокрые от воды. Книги слегка потеряли форму и почернели. Она вопросительно посмотрела на Гари.

— Так, всем успокоиться. — Сказал он, и положил свои ладони на руки девушкам. — Хельга, расскажи толком, что ты сделала?

Эрик уже подъехал в ней с другой стороны и теперь держал вторую руку девушки в своих ладонях. — Скажи нам, милая, что ты совершила? Мы во всём разберёмся.

Хельга кивнула, улыбнулась ему и заговорила. — В полицейский участок меня провёл мой знакомый полисмен. Хороший парень… Улыбчивый такой… Я попросила показать мне, что-то интересное. Мне даже пришлось немного полюбезничать с ним, что бы он согласился.

Девушка жалостливо посмотрела на Эрика. Парень кивнул с пониманием.

— В общем, он сказал, что покажет мне две совершенно одинаковые книги. Для полиции это пока загадка. Откуда взялись в кабине шофера машины ресторана две такие книги? Они в дорогих переплётах и не принадлежат шофёру этой машины. Полиция всё узнала. — Хельга на мгновение замолчала, вздохнула и продолжила. — Полисмен даже отвёл меня в какое-то хранилище и показал эти книги. Я их узнала, по крайней мере, одну из них. Я видела эту книгу на книжной полке в кабинете отца. Меня удивило, что книги совершенно одинаковые, как ты и говорил, Гари.

Гари утвердительно кивнул. — И как же ты их сумела взять?

Хельга усмехнулась. — Я стала восхищаться способностями нашей уважаемой полиции. Парень засмущался и стал мне рассказывать о «своих подвигах». Стал хвастаться вещественными доказательствами, которые сам «добыл в бою». — Девушка вновь усмехнулась. — Вы бы его видели? Прямо загордился собой и стал ходить передо мной, как «петух Гамбургский».

Эля невольно усмехнулась и спросила. — Куда же ты спрятала книги? В сумку?

Хельга мотнула головой. — У меня не было сумки. Я же не собиралась воровать в полицейском участке. Мне пришлось импровизировать. Первую книгу я засунула за спину под пояс джинс. Надо сказать, что я еле её засунула. Она же ещё совсем мокрая. В этот момент парень мне показывал какие-то странные ключи. И тут я увидела большую картину с изображением женщины, состоящей из квадратов, кругов и треугольников. — Хельга на миг закрыла глаза. — Жуть, а не картина, но я попросила её принести и показать. Сделала вид, что заинтересовалась картиной и даже сказала, что где-то её видела. Парень клюнул на мою уловку и притащил ко мне картину. Я сделал вид, что рассматриваю, её, а сама, спрятавшись за неё, стала засовывать вторую книгу под пояс своих джинс, но только спереди.

Девушка закатила глаза к небу и откинулась на спинку кресла.

— Я чуть не задохнулась в этом мокром корсете, спрятанном под широкий свитер. Я сказала, что у меня кружится голова и парень проявил ко мне свой участие. Проводил меня из хранилища на свежий воздух. Он усадил меня на скамейку, возле участка и в этот момент ко входу подъехала очень дорогая машина. Мой полицейский забеспокоился и удивился. Сказал, что ему надо срочно в участок. Я спросила, что случилось? Он ответил, что сам верховный судья города зачем-то прибыл к ним в участок.

Гари и Эрик переглянулись.

— Сам верховный судья города? — Переспросил её Гари. — Ты не ошиблась?

Хельга мотнула головой. — Я ещё в своём уме. А чем вас это удивило? Я ж вижу, что вы и Эля в шоке от этого известия.

— Я думаю, что ей можно сказать. — Произнёс Эрик. — Хельга — героиня.

Гари утвердительно кивнул и сказал. — Хельга, у Эвы оказывается, был тайный брак с верховным судьёй нашего городка. Она почему-то это скрывала. И мы пока не знаем, почему. Нам об этом поведала Ирен Томсон.

Глава 3.

Хельга почти минуту смотрела с удивлением на Эрика, Гари и Элю, а затем произнесла. — Как такое может быть в нашем городке? Это шутка? Если бы это было так, то все в городе об этом знали. А об этом не знает никто! — Она заметила, что её разъяснения никого не убедили, и договорила. — Она это скрывает и это …бомба?!

Эля поняла, что в голове у девушки появилось желание всем об этом рассказать, поэтому тут же пресекла всё это на корню. — Хельга, все, кто знал об этом…уже мертвы. Так что забудь о том, что бы поведать тайну Эвы всему миру, особенно вашему городку.

Хельга тут же сникла. — А как же на наш счёт? — Вдруг спросила она. — Значит, и мы…в опасности, ведь мы знаем её тайну?

— Надеюсь, что нет. — Мотнул головой Гари. — Пока Эва не знает, что нам известна её тайна, мы находимся в относительной безопасности.

— Я не понимаю, зачем скрывать свой брак? — Удивилась Хельга. — Что тут тайного в браке, если муж — сам верховный судья нашего города?

— Мы не знаем. — Ответила ей Гари и заметил, что Гофф находится в раздумье. — Эрик, о чём думаешь?

— О мистере Креге — это наш верховный судья. Я видел его несколько раз и могу сказать, что …он вызывает во мне двойственные чувства. Если с нами за эту ночь ничего не произойдёт, то завтра в городе мы с тобой, Гари, постараемся встретиться с ним. Я знаю, где он обычно обедает.

— Что ты сказал? — Возмутилась Хельга. — Что может произойти за эту ночь с нами?

Эрик слегка хмыкнул и смущённо улыбнулся. — Извините меня, но если Эва узнала, что книги вновь у нас, она вернётся в замок за ними. И вот тогда не ждите от неё пощады.

— Что же нам делать, вооружаться? — Всполошилась Эля и посмотрела на Гари. Она указала пальчиком на его грудь, где во внутреннем кармане были спрятаны ножи Эвы.

— Даже не думай об этом. — Тут же ответил Гари, кладя руку на область спрятанных ножей. — Будем надеяться на то, что всё обойдётся.