— Просто надо быть Эвой Фокс — женщиной, идущей по головам к своей цели. И ей всё равно, чья голова окажется у неё под ступней. Пусть даже, если это будет голова её дочери. Не дочь её дорога к власти и богатству, а сын Джо. — Эля вздохнула. — И когда ты это поймёшь? Женщина, которая кидает нож в спину дочери и хочет даже обездвижить своего родного сына, что бы от его имени завладеть этим замком, не остановится ни перед чем. Так, что, милый, — она нежно поцеловала Гари в губы, — твоё новое задание — это уберечь Ирен.
— И как же я это сделаю? Мне приставить к ней охранника?
Эля задумалась и пожала плечами. — Даже и не знаю, но, в крайнем случае, спрячь её где-нибудь, хотя бы в комнате третьего этажа. Эта та комната, где много всякий сокровищ.
— Ты хочешь сказать, много всякого хлама и старья? — Усмехнулся Гари. — Не уверен, что Ирен будет этому рада.
— Жить захочет, согласиться. — Твёрдым голосом сказала Эля и присела на пол. Она восстановила половицы над нишей в полу, быстро встала и договорила. — И у меня есть одно очень нужное задание. — Эля с восторгом посмотрела на Гари. — Я намереваюсь напугать Эву Фокс! Да так, что бы она заикаться стала и позабыла о наследстве Фоксов.
Гари тут же схватил её за предплечья. — Нет, Эля! Я запрещаю. Никаких больше сумасбродных выходок. У тебя голова ещё не совсем в порядке. Вон, какие задания раздаёт. Я уже с ужасом предполагаю, что ты можешь приготовить Эве.
— Да ничего я с ней не сделаю. Просто слегка напугаю.
— Ты же слышала Гари, у неё болит голова и Эва никому дверь не открывает.
Эля так хитро улыбнулась, что Гари испугался.
— А мне она откроет дверь, впустит к себе и выслушает. А затем я уверена, что она надолго задумается. У нас появится время, что бы её нейтрализоваться.
— О, Боже, — Гари обнял Элю и прижал к себе, — ты её ещё собираешься и нейтрализовать? Я уже боюсь за тебя. Давай так, я силой запираю Ирен в комнате с хламом, затем пулей лечу к тебе, и мы оба вместе будем издеваться над Эвой? Хорошо?
Эля улыбнулась и постаралась кивнуть головой, прижатой рукой Гари к его груди.
— Если тебе удастся уговорить Ирен, то я тебя буду ждать в парке у фонтана.
— Где? — Не понял Гари и, оторвав её от себя, посмотрел Эле в глаза.
— В парке у фонтана — это будет наш позывной. А встретимся мы у вашей оранжереи. Мне надо найти растение с шипами, но… — она вновь приподняла пальчик вверх, — …оно не должно быть ядовитым. Поможешь мне в этом?
Гари кивнул. — Хорошо, но я надеюсь, что все твои мысли об Эве не смогут затмить меня?
— Я думаю о тебе постоянно, Гари. И мысли мои ужасно … не эстетические. Мне бывает даже стыдно за них.
Гари взял лицо Эли в ладони и надолго припал в поцелуе к её губам.
Сцена 3.
— Я так и не понял, зачем тебе колючее растение? — Спросил Гари, ведя Элю по тропинке в оранжерее. — Надеюсь, что ты не собираешься подложить её в инвалидную коляску к Эве?
Эля тут же остановилась и в упор уставилась на него. — А это же идея? — Восторженно произнесла она, заставив Гари поднять глаза к небу. — Ты только представь эту картину? Вдруг Эва Фокс вскакивает со своего кресла и кричит от боли, а все в изумлении смотрят на её яко бы больную ногу. Здорово, да? Мы же её рассекретим!
Гари посмотрел на Элю и вдруг понял, что она смеётся над ним.
— Почему мне кажется, что ты не хочешь мне говорить, что собираешься делать с Эвой? Ты же уже второй раз увиливаешь от ответа на мой вопрос. Поэтому я задаю тебе его в третий раз. Зачем тебе колючки?
Эля улыбнулась и ответила. — Что бы поцарапать Эву.
— Зачем?
— Хочу её напугать. Скажу, что колючка ядовитая?
— Зачем?
— Что бы она начала думать о своём здоровье, а не пытаться отобрать его у другого человека. Кстати, ты запер Ирен в комнате с историческим хламом? — Спросила Эля, глядя на него «невинными» глазами.
Гари сначала поднял указательный палец вверх, а затем дотронулся им до кончика носа Эли. — Ты вновь увиливаешь от ответа, и у меня такое чувство, что ты… боишься.
Эля насупилась. — Не уже ли это так заметно? Гари, я, конечно, разработала план. Но, когда представлю Эву Фокс рядом с собой, то, почему-то, «мурашки по телу бегут».
Гари схватил Элю за плечи. — Наконец, ты это поняла. Я скажу тебе больше, эта женщина выше тебя почти на голову и сильнее. А если учесть, что у неё жёсткая лангета на ноги, которая может ей служить оружием, то…
— От меня не останется и мокрого места? Ты это хочешь сказать?
Гари слегка приподнял бровь и кивнул. — Выкладывай свой план, и мы будем думать, как его переделать на две роли.
Глаза Эли засияли таким огнём радости, что Гари прищурился. — Осторожно, а то ты меня спалишь своим восхищением. Итак, я слушаю.
— Ну, я просто хотела войти к ней, рассказать, что о ней знаю… Поверь мне, щадить её я не собиралась. Пусть знает, что она для нас не загадка. Ещё, я собиралась сказать, что не позволю ей завладеть наследством Фоксов.
— Короче говоря, ты собиралась разъярить зверя. — Тяжело вздохнул Гари. — И как же ты собиралась уколоть её колючкой?
Эля почесала затылок и нахмурилась. — Я думала, что смогу подойти к ней со спины и …
— О, Боже! — Вздохнул Гари и обнял её. — Милая, да она не позволила бы тебе даже встать со стула, не то, что бы подойти к ней за спину. Не уже ли это не понятно? Женщина, которая хитра, словно змея, чувствует опасность всеми органами своих чувств, никогда не выпустит врага из поля зрения, и уж тем более, не пустит его себе за спину.
Эля обняла Гари и прижалась к нему. — Ты прав, я только сейчас это поняла. Она метает ножи и попадает им, куда метит. И тут вдруг я … с обвинениями?
— Вот именно, поэтому мы пойдём вдвоём. И возьмём с собой своё оружие…
Вдруг Гари замолчал и буквально переставил Элю за большой цветущий кустарник, и заставил присесть.
— Я услышал голоса. К нам кто-то идёт. — Прошептал он и постарался выглянуть из-за куста. — О, да их трое: Марселина, Юна и Иван Иванович.
Эля притянула его за кусты и выглянула сама.
Две женщины шли по тропинке оранжереи, а за ним шел Иван Иванович. Эля сразу поняла, что женщинам его присутствие было, не очень-то приятно, но они терпели.
— Мистер Ежов, — сказала Марселина, останавливаясь возле цветущего куста, — мы не желаем слушать ваши восхваления Эвой Фокс. Возможно, что она вам и показалась очень милой женщиной, но мы-то её знаем и поверьте, она не такая, какой кажется.
Иван Иванович прищурился и произнёс сладким голосом. — Марселина, вы же можете её просто ревновать, как женщину. Все женщины друг к другу не справедливы. Но вам не стоит волноваться. Вы чудесная женщина с красивой фигурой. Вас можно принять за сестру Мойры, а не за её матушку. На мой вкус Эва слишком суховата для женщины. С возрастом женщины приобретают более изысканные формы. Я бы сказал Роденовские.
Эля заметила, как усмехнулась Юна, и бросила взгляд на Марселину, которая еле сдерживала свою злость.
— Мистер Ежов, — сказала она, — для Марселины — это больной вопрос. Разве вы не знаете, что бороться с возрастом очень трудно, особенно женщине. Надо во многом себя сдерживать, от многого отказываться.
— Вы правы, Юна, но я заметил, что Эва не отказывалась от вкусной еды, как вы и Марселина. Аппетит у неё замечательный, а фигура… почти спортивная.
— Так она же циркачка! — Усмехнулась Юна. — Эд подобрал её из какого-то передвижного цирка. Я когда узнала эту историю, так смеялась. — Женщина сорвала с куста красивый цветочек, понюхала его, отбросила в сторону и продолжила говорить. — Когда она летала под куполом, то случайно уронила из причёски искусственный цветочек. И представляете, мистер Ежов, что этот цветок упал прямо в руки молодому Эду Фоксу. Потом, конечно, они встретились и Эва не упустила свой шанс.
— Надо же? — Восхитился Иван Иванович. — Значит, их соединила судьба.
— Судьба?! Да не смешите меня! Эва никогда и ничего просто так не делает. Когда я была ещё женой Эда, он предупреждал меня, что бы я ничего не принимала от неё, ни какого подарка. Он говорил, что Эва, как змея, может появиться неоткуда и исчезнуть в никуда. Он запретил ей бывать в замке, но я уверена, что она появлялась в замке тайно, и не для того, что бы повидаться с сыном. О сыне она позабыла, лишь только была изгнана из замка. Она тайно обыскивала замок, и теперь мы знаем почему. — Юна посмотрела на Марселину.