— Я не могу этого объяснить… Просто нутром чую, что она очень опасна. — Эля приложила ладонь к груди. — Когда Эва обвинила Юну в отравлении, я чуть ума не лишилась. Мы же отобрали у Ивана Ивановича пузырёк с ядом, который приготовила Марселина. Чем же она могла её отравить? Не уже ли нас обманули?
— Да, хорошо они разыграли Эву. Она явно этого не ожидала от них. — Усмехнулся Гари и тут же заметил, как Эля потирает плечи ладонями, как будто замёрзла.
— Замёрзла? Тогда одевайся и пошли сохнуть на солнышко. Ты вон уже вся пупырышками покрылась… Говорил же, не слезай с меня. Я горячий, как протуберанец.
— Ты слишком горячий, Гари. — Эля пыталась не смотреть на него, но её глаза просто «прилипли» к его телу, а когда он встал и стал одеваться, то вовсе окосели.
Что бы отвлечься, Эля подняла с каменного основания свою одежду, и скинула с себя полотенце. Она чувствовала, что дрожит, но не мгла понять от чего.
— «Хорошо, что я надела лёгкую юбку. — Убеждали хозяйку её мысли. — Я джинсами бы я сейчас не справилась».
Когда Эля оделась, то решилась посмотреть на Гари, который уже был одетым.
— Ты почему смеёшься? — Удивилась Эля. — Да, ты еле сдерживаешь себя!
— Ты такая смешная… С мокрыми волосами и …юбкой, надетой наизнанку.
— Что? — Эля опустила глаза на свой наряд, а затем стала стягивать с себя юбку.
Когда юбка лежала на каменной основе, она вдруг поняла, что стоит перед Гари в нижнем белье. Эля ойкнула, присела и стала разбираться с юбкой. Наконец она накинула на голову пояс юбки и стала просовывать в него свои руки, одновременно вставая с пола. И тут она случайно наступила на край юбки и…стала падать… прямой в озеро.
В воде Эля очутилась вместе с Гари. Он быстро выловил её из воды и вновь прижал к себе.
— Тебя невозможно оставлять ни на минуту. Ты умудряешься запутаться даже в собственной одежде. В следующий раз я ни слова тебе не скажу о ней. Пойдёшь так, как оденешься.
Эля обхватила его за шею и улыбнулась. — Но теперь у нас обоих нет одежды. Она вся намокла. Что будем делать? Представляю, как все удивятся, увидев нас в таком виде.
— Главное, что бы ни переполошилась Оун. Не хватало ей ещё одного приступа.
— А в замке есть запасной вход? — Спросила Эля, стряхивая с волос Гари воду.
— Есть. Но он идёт через кухню, а там сейчас множество официантов. Я не разрешил Оун их отпускать. Она всё уже хотела делать сама.
Эля кивнула. — Правильно. Оун нужна помощь и ещё мы с ней так и не поговорили. Обязательно сегодня к ней зайду… — Она внимательно посмотрела на Гари. — Значит, нам придётся идти через главный вход. И зачем только ты за мной прыгнул в озера? Я могла бы надеть твою рубашку. Ты — в сухих джинсах, я — в сухой рубашке. Мы — хорошая парочка.
— Я хотел быть таким же, как и ты …мокрым. — Гари подтянул Элю к каменному порогу и рывком посадил её на него. Затем он сам сел рядом и обнял Элю за плечи.
— За то, что ты заставила меня ещё раз окунуться в озеро, я тебя накажу. — Произнёс он и, упав на каменную основу, вновь положил Элю на себя. Затем завладел её губами и долго,… очень долго их не отпускал…
Когда они вошли в замок, их одежда была уже почти сухой.
— Оун, значит, вы не знаете, что прибыло в замок, и было отнесено в оранжерею на балкончик Луизы? — Спросила Эля женщину, когда уже собиралась покинуть комнату.
— Нет, мисс, вернее, я знаю, но не скажу. Мне строго на строго это запрещено.
Эля не знала, как разговорить эту женщину. Оун уже рассказала, что Мойра не отказалась от поиска сокровищ в библиотеке. Благодаря чему, в библиотеке появляется идеальный порядок. Хельга не отходит от Эрика Гоффа. После обеда она устроила ему экскурсию по замку. Хельга возила парня в инвалидной коляске по залам и рассказывала интересные истории.
— Я даже и не знала, что такие истории живут в нашем замке. — Усмехнулась Оун. — Или Хельга их выдумала?
— Она просто влюбилась в парня, вот и …фантазирует. — Предположила Эля. — Но мне очень нравится, что они нашли общий язык. Мне показалось, что Эрик заинтересован в продолжение знакомства с Хельгой.
Эля была удивлена тому, что Гари оказался прав. Оун сообщила ей, что Марселина переехала жить в комнату Юны.
— Я удивлена, что с ними стало. — Сказала ей Оун. — Эти женщины всю жизнь общались, как кошка с собакой, а ту вдруг стали жить вместе, как сиамские близнецы.
— Их объединила вражда против Эвы Фокс. — Сказала Эля. — Но это не мешает им искать сокровища?
— О, да. Леди тщательно осматривают все залы замка. Они, будучи женой мистера Эда, так не были заинтересованы сокровищами нашего замка. — Усмехнулась Эва. — Они заглядывают в каждый ящик, открывают каждую дверь и обследуют всё на своём пути, даже каминные часы.