Выбрать главу

– Думаю, от скуки. Им просто очень скучно. Если у тебя ослабли ноги, и ты не может больше гулять, или у тебя артрит, и ты не можешь держать в руках спицы, тебе отчаянно хочется как-то себя развлечь, и ты начинаешь воображать себя какой-нибудь знаменитостью и с интересом наблюдаешь, как это у тебя получается. Я их отлично понимаю.

– В этом я совершенно уверен, – кивнул Томми. – Помоги боже тому дому престарелых, в котором ты поселишься. Я уверен, что ты постоянно будешь превращаться в Клеопатру.

– Нет, я не буду изображать известное историческое лицо, – покачала головой Таппенс. – Я буду, например, судомойкой в замке Анны Клевз, которая собирает и разносит разные пикантные сплетни.

Дверь отворилась, и вошла мисс Паккард в сопровождении высокой веснушчатой молодой женщины в форменном платье, которые носили все сестры и сиделки приюта. У нее были густые рыжие волосы.

– Это мисс О'Киф, а это – мистер и миссис Бересфорд. Они хотят вам что-то сказать. Вы меня извините? Меня спрашивает одна из пациенток.

Таппенс, не теряя времени, достала меховую накидку тетушки Ады, при виде которой мисс О'Киф пришла в восторг:

– О, какая изумительная вещь! Для меня она слишком хороша, она понадобится вам самой...

– Нет, право же, мне она не нужна. У меня недостаточно высокий рост. Она годится как раз для такой высокой девушки, как вы. Тетушка Ада тоже была высокого роста.

– О да! Она была очень видная пожилая дама. В молодости она, должно быть, была красавицей.

– Да, вероятно, так оно и было, – неуверенно согласился Томми. – А вот ходить за ней было, наверное, нелегко. Она отличалась весьма тяжелым характером.

– Да, вы совершенно правы. Зато сила духа у нее была, это бесспорно. Ничто не могло ее сломить. К тому же умом ее Бог не обидел. Вы не поверите, как ловко она умела про всех все разузнать.

– Но нрав у нее был нелегкий.

– Да, что верно, то верно. Но ведь самое неприятное, это когда постоянно хнычут и жалуются. А с мисс Фэншо скучать не приходилось. До чего интересные истории рассказывала она о прошлом – например, как однажды она скакала верхом на лошади вниз по лестнице, когда гостила в одном загородном доме. Как вы думаете, это правда?

– Очень похоже на нее, – ответил Томми.

– Никогда не знаешь, можно ли верить всем этим историям, которые рассказывают наши милые старушки. О преступниках, например, которых они разоблачили, – сию же минуту нужно бежать за полицией, а если не побежим, то всем грозит страшная опасность.

– Помню, в последний раз, когда мы здесь были, одна из них говорила, что ее отравили, – сказала Таппенс.

– Ах да, это миссис Локет. Ей это мерещится чуть ли не каждый день. Но она требует вызвать не полицию, а доктора – она просто помешана на докторах.

– А эта... эта маленькая старушка, что постоянно требует какао?..

– Это, должно быть, миссис Моди. Бедняжечка, ее больше нет с нами.

– Вы хотите сказать, что она от вас уехала?

– Нет, она умерла от тромбоза, совершенно внезапно. Она была очень привязана к вашей тетушке, хотя та не слишком ее жаловала – ведь покойница говорила не умолкая.

– А миссис Ланкастер уехала, как я слышала?

– Да, ее забрали родственники. Она так не хотела уезжать, бедняжка.

– А что это за история, которую она мне рассказала о камине в гостиной?..

– Ах, она постоянно что-нибудь рассказывала – о том, что с ней было, и о разных тайнах, которые ей известны.

– Она говорила о каком-то ребенке, которого похитили и убили...

– Удивительно, что только не приходит им в голову. Частенько они черпают сведения из телевизионных передач.

– Вам не тяжело работать в таком месте, среди подобных старушек? Весьма утомительно, должно быть.

– О нет! Я люблю старых людей, потому-то и стала работать по линии гериатрии.

– Вы давно здесь?

– Полтора года. – Она помолчала. – Но через месяц я отсюда ухожу.

– Ах вот как! Почему?

Впервые сестра О'Киф ответила смущенным тоном:

– Понимаете ли, миссис Бересфорд, хочется чего-то новенького.

– Но ведь вам придется заниматься такой же работой?

– О, конечно. – Она взяла соболью накидку. – Еще раз благодарю вас от всей души, приятно будет иметь что-нибудь на память о мисс Фэншо. Она была настоящая леди, немного таких осталось на свете.

Глава 5

СТАРУШКА ИСЧЕЗЛА

I

Вещи тетушки Ады прибыли. Письменный столик водворили на место и походили вокруг, восхищаясь эффектом. Маленький рабочий столик занял место этажерки, которую сослали в дальний угол холла. А картину, изображающую розовый домик, Таппенс повесила над камином у себя в спальне и любовалась ею каждое утро, когда пила чай.