— Надеюсь, он расскажет о делах покойного. Распоряжение из Рождественска о содействии у меня есть, его должно хватить. Вряд ли Шалюков результаты своих махинаций, если такие были, проводил через банк, но поговорить все же стоит. Идемте.
Они спустились на несколько ступеней и двинулись к соседнему зданию. В этот момент детвора побежала им наперерез с криками "Отдай, сейчас моя очередь, — Нет, моя", на бегу пытаясь что-то поделить. Анна с улыбкой кивнула в ответ на разрозненные "здрасьте" от малышни. Дмитрий тоже усмехнулся, мазнул по ним взглядом, потом вдруг остановился как вкопанный, вернулся к ним взглядом и уставился потрясенно и недоверчиво. Тряхнул головой.
— Анна, мне не кажется? Они правда отбирают друг у друга череп?..
— Дети постоянно что-то друг у друга отбирают, не мешайте им играть. — Набель тоже пришлось остановиться.
— Играть? С человеческим черепом? — Косоруков всем корпусом обернулся к спутнице.
Та, озадаченно глядя на него снизу вверх, неопределенно повела плечами. Изумления и тем более возмущения мужчины она не понимала совершенно искренне.
— Ну а почему нет? Череп и череп. Не укусит же он их. Или вы его узнали? — попыталась она пошутить и даже улыбнулась, но шутка не встретила понимания, наоборот, выражение лица охотника стало еще более сложным и ошарашенным.
— И во что же они играют? В расхитителей могил? — уточнил Дмирий, понимая, что все попытки объяснить безумие ситуации обречены на провал.
— Понятия не имею, но вряд ли, на кладбище у нас порядок, за ним отец Алексий приглядывает, а его все уважают, и дети тоже.
— И где они тогда нашли человеческий череп? Нам стоит поискать еще один обезглавленный труп?..
— Да их тут полно, — отмахнулась Анна. — Пойдемте? А то вы так в контору не успеете.
— Полно?.. — тупо переспросил Косоруков, но с места тронулся. Хотя мелькнула мысль, что тронулся он скорее умом. — Где — тут?
— В окрестных горах и лесах, — пояснила девушка. — С войны. Не все трупы встают упырями и прочей нежитью, некоторые тихо-мирно гниют, а желающих собирать этих желтокожих не было и сейчас тоже нет.
— И насколько их много? — пытаясь взять себя в руки, спросил Косоруков. Голос прозвучал деревянным, но собственную выдержку он все же мысленно похвалил.
Нечего, нечего их поучать. Живут как-то — и пусть живут, а он тут проездом и ненадолго, уедет и забудет как страшный сон.
— Ну не под каждым деревом, конечно, но попадаются. Да что я вам рассказываю, проще самому будет посмотреть.
— У меня такое ощущение, что я попал в какой-то другой, сказочный мир. Со злыми ведьмами и чудовищами, — задумчиво проговорил Дмитрий, открывая перед девушкой дверь банка. Мельком глянул на рыжего облезлого кобеля, вольготно развалившегося в тени у стеночки; дворнягу отсюда явно не гоняли. — Упырей полно, дети с черепом играют, и никто не видит в этом ничего необычного. И почему-то мне кажется, что это еще только начало.
— Может быть, вам не кажется? — серьезно спросила Анна, посмотрев на него искоса, со значением.
Но продолжение разговора пришлось отложить на потом.
В небольшом приемном зале банка было светло, чисто и горьковато пахло влажным после недавней уборки лаком, которым были покрыты дощечки пола. Лак от времени потемнел и придавал неожиданно благородный вид всему помещению. Мебель тоже была темной и основательной, при покупке на ней не сэкономили. Три небольших письменных стола в ряд, на одном из которых царствовала внушительная пишущая машинка, хозяин другого, заваленного бумагами, отсутствовал, а за третьим уставший клерк что-то старательно и, видимо, давно втолковывал опрятно одетой старушке в цветастой шали. Простые стулья для посетителей вдоль другой стены, небольшой журнальный столик в середине их ряда, на котором лежало несколько газет и журналов, по виду — едва ли не прошлогодних. Напротив входа имелось зарешеченное окно с табличкой "Касса", закрытое сейчас ставней, и две одинаковых двери по бокам от нее.
С Анной присутствующие дружелюбно поздоровались, и никто не обратил внимания на то, как спокойно она прошла к левой двери. Ни о чем не спросили, не предупредили, не предостерегли — полное доверие, как будто то же самое градоначальница проделывала каждый день.
За дверью оказался коридор без окон, тускло освещенный одиноким зачарованным светцем в креплении под потолком, справа — решетка без видимых замков, кажется зачарованная. Но в ее сторону Набель даже не глянула, прошла прямо, к менее солидной двери, за которой справа начиналась крутая и узкая лестница на второй этаж, а слева имелась небольшая ниша для инвентаря уборщицы, занавешенная серым полотнищем; в темноте сквозь щель поблескивало ведро и слегка торчала ручка швабры. На втором этаже имелась всего одна дверь, и вела она в кабинет управляющего.