— Давно? — спросил полководец.
Велисарий с трудом различил, как Маврикий в темноте пожал плечами.
— Кто знает? Персы действуют очень тихо. Гораздо тише, чем я ожидал от упрямых дехганов. Но, как доложили разведчики Аббу, персы уже вывели по крайней мере половину своих сил. На восток, в пустыню.
Он помолчал и добавил угрюмо:
— Как ты и предсказывал. — Велисарий кивнул.
— В таком случае у нас есть немного времени. Аббу… — Маврикий фыркнул.
— Не дури! Конечно, он занял позицию. Старый арабский козел ерзает даже больше тебя.
Когда Анастасий помог ему забраться в седло, Велисарий проворчал:
— Я не ерзаю. Я просто горю желанием побыстрее добраться до врага.
— «Добраться до врага», — спародировал Маврикий и забрался на своего коня. — Как мы сегодня выражаемся.
Устроившись в седле, Велисарий улыбнулся. Было очевидно: перспектива действия — наконец! — восстановила его настроение.
— Вперед, Маврикий. Я думаю, пришло время опять познакомить малва с первым законом битвы.
Он развернул коня, потянув за удила.
— Враг прибыл. И я намереваюсь полностью разрушить их планы.
— Что? — спросил он. Маврикий сделал глубокий вдох.
— Ты слышал, что я сказал. Курьер Аббу сообщает, что малва первыми отправляют через реку кушанов. Пешком — всех. Они даже спешили кушанскую конницу. Батальоны йетайцев тоже собрались на берегу, на лошадях, но те пока не переправляются. За ними, как думает Аббу, собираются кшатрии и регулярная армия малва, но он не уверен. Он не может подобраться достаточно близко.
Велисарий повернулся и уставился во тьму, приподнялся в стременах, чтобы заглянуть через стену. Он стоял на дороге в восточном конце дамбы, как раз за передними укреплениями. Полководец потянулся за телескопом, но остановил движение почти сразу после того, как начал его. Он уже знал: приспособление не поможет. Ночь стояла безлунная, а малва перебирались через почти пустое русло реки примерно в миле на юг от дамбы. Велисарий ничего не видел, даже при помощи зрения, усиленного Эйдом.
— Первыми кушаны, без лошадей, — пробормотал он. — Это совершенно не имеет смысла.
Он почесал подбородок.
— Если только не…
— Что если только не? — прошипел Маврикий. Велисарий снова почесал подбородок.
— Если только эта сущность не умнее, чем я думал. — Маврикий покачал головой.
— Хватит твоих заумностей! Может, они хотят удостовериться, что не создадут шума, перебираясь через Евфрат. Кушаны пешком будут тише любой другой армии.
Велисарий кивнул. Медленно.
— Возможно. Даже возможно, что они договорились с Ормуздом, чтобы им оставили лошадей. Все равно…
Их внимание привлек тихий звук. С западного конца дамбы к ним приближался арабский курьер.
— Новые сведения от Аббу! — воскликнул разведчик, как только подъехал к ним. — Почти все кушаны в русле реки. По меньшей мере, восемь тысяч. Вероятно, к этой минуте уже все. Их первые разведчики уже должны были добраться до противоположного берега.
Велисарий почесал подбородок.
— Черт побери! — рявкнул Маврикий. — Чего ты ждешь? Мы не можем позволить этим людям перебраться, полководец! После всех наших потерь у нас самих не более восьми тысяч. После того как они выберутся на сухую землю — на южный берег, — они могут перейти вброд вверх по течению в любом из дюжины мест. Нам придется встретиться с ними на…
— Достаточно, Маврикий. — Хилиарх тут же плотно сжал челюсти. Велисарий почесал подбородок.
Полководец думал, оценивал, рассчитывал, выбирал.
Человек решал.
Появилась хитрая улыбка. Он сказал, очень твердо:
— Пусть кушаны переправляются. Все. — Велисарий повернулся к курьеру:
— Попроси Аббу отправить ракету, когда йетайцы почти полностью переправятся. И скажи старому маньяку, чтобы удостоверился, что он сам вне пределов досягаемости врага. Ты понял? Я хочу, чтобы он был в безопасности!
Араб улыбнулся.
— Он будет в безопасности, полководец. Конечно, придется тащить его за волосы. Но он будет в безопасности.
Мгновение спустя курьер уехал.
Велисарий повернулся назад к Маврикию. Потрепанный в боях ветеран гневно смотрел на него.
— Гляди на это так, — мило сказал Велисарий. — Я только что дал тебе то, что ты ценишь больше всего. Кое-что еще, по поводу чего можно хмуриться.
Теперь Маврикий хмурился яростно.
— О, великолепно, — проворчал Валентин в сторону. — Как раз то, что нам нужно. Восемь тысяч кушанов.
Велисарий проигнорировал и взгляд, и бормотание. Стал опять чесать подбородок, но быстро прекратил. Он принял решение и будет его придерживаться.
Возможно, плохое решение. Оно может в конце оказаться гибельным. Но он подумал о людях, которые любят делать ставки, когда им нечего ставить, кроме чувства юмора. И больше всего он помнил человека с железным лицом. Жесткого человека, который в двух жизнях и в двух будущих принял одно и то же мягкое решение. Решение, которое, как знал Велисарий, этот человек принял бы всегда, в любой жизни и в любом будущем.
Тогда он расслабился. Уверенный не в своем решении, а в своей душе.
— Пусть перебираются, — пробормотал он. — Пусть перебираются.
Он слегка склонил голову набок.
— Василий готов?
— Не дури, — проворчал Маврикий.
Велисарий улыбнулся. Минуту спустя он снова склонил голову набок.
— Все в безопасности? — спросил он.
— Не дури, — проворчал Маврикий.
— Все, кроме нас, — прошипел Валентин. — Остались только мы. Последние сирийцы ушли пять минут назад.
— Тогда пошли и мы, — весело сказал Велисарий.
И он вместе с тремя катафрактами пустил лошадей пешим шагом с дамбы. Из-за темноты они двигались осторожно. Велисарий думал о будущем. Том будущем, которое он спасет от тех, кто считали себя новыми богами.
Глава 38
В то мгновение, когда вспыхнула сигнальная ракета, Линк все понял.
Четверо офицеров, стоящих рядом на платформе командной башни, которая смотрела на реку, просто удивились. Ракета продолжала гореть вспышками по мере того, как опускалась в массу солдат, с трудом перебирающихся через русло Евфрата.
В основном это были йетайцы, тихо ругающиеся, когда пытались вести лошадей в темноте по трясине, состоявшей из маленьких протоков и засасывающих ям. Но там также были пять тысяч регулярных войск малва, включая поезд тележек с ракетами и приписанных к ним кшатриев.
Ракета вспыхнула. Офицеры уставились на нее, удивились.
Но Линк все понял сразу. Понял, что его перехитрили, хотя он и не понял — ни тогда, ни когда-либо в будущем, — каким образом это удалось Велисарию.
Но сущность из будущего не была склонна ругаться и бесполезно обвинять себя. Она понимала только необходимость. Линк даже не стал ждать первого громоподобного звука взрывов, чтобы отдать приказ наемным убийцам.
Заряды взорвались по всей длине дамбы, перекрывающей Евфрат. Почти в замедленном движении суда, наполненные валунами, формировавшие основу дамбы, взлетели в воздух. Звук взрыва оказался сильным, но приглушенным. И практически не было вспышки. Несмотря на многочисленность и силу, заряды лежали глубоко. Даже Линк со своим сверхчеловеческим зрением едва видел происходящее в слабом свете, все еще отбрасываемом сигнальной ракетой.
Офицеры не увидели ничего. Ни тогда, ни когда-либо. Нож первого наемного убийцы вошел в спину первого офицера, отрезая спинной мозг. Долей секунды позже вместе с ним умерли три других офицера. Все еще глядя на сигнальную ракету. Все еще недоумевая.
Линк провалился, но провал останется в тайне. Его репутация необходима для дела малва и дела новых богов, которые создали малва. Вина ляжет на офицеров.
Масса солдат в русле Евфрата — возможно, в целом четырнадцать тысяч — услышали звук и застыли на своих местах. Повернулись, уставились во тьму. Удивились. Ночь была темной, а до дамбы около мили. Они ничего не видели. Но шум казался зловещим.
Затем прилетел первый ветерок, и самые умные из попавших в ловушку солдат поняли. Закричали, стали ругаться, даже били саблями плохо соображающих людей, закрывающих им дорогу, и предприняли отчаянную попытку выбраться на лошадях из русла реки.