Выбрать главу

— Тебе не впізнати!

— Чому?

— Не знаю, але сьогодні в тебе такий свіжий вигляд.

— Тобі не подобається?

— Навпаки. Мені здається, сьогодні ти вперше цілком тут, зі мною. Тепер я можу на тебе покластися, — щойно проказавши це, Неліда стривожилася: — Ти ж залишишся нині, правда?

— Ні, — відповів Відаль. — У мене є ще справи.

— Але повернешся на ніч?

— Так, якщо зможу.

Він поцілував її.

— Візьми пончо, — сказала Неліда. — Там похолоднішало.

На вулиці замість дітлахів Відаль побачив гурт дорослих хлопців, що вишикувались у дві лави, уздовж будинків і понад дорогою. Коли він проходив між них, один із хлопців заспівав:

— Весело минає життя молодече

— Затямте собі: це вже скінчилося, — урвав його Відаль і пішов, не озираючись.

У кав’ярні на площі Лас-Ераса друзі зустріли його схвальним гомоном.

— Замість Нестора тепер Еладіо, — сказав Данте.

Сам Джимі визнав, що того вечора Відаль добре грав. Що ж до решти, то Джимі продемонстрував звичну кмітливість, Рей — жадобу до оливок та арахісу, Аревало — іронію, а Данте — вайлуватість і глухоту. Все було як слід, отож Еладіо, котрий завважив, яке приємне тут зійшлося товариство, висловив загальну думку. А втім, позаяк Відалева команда вигравала всі партії, решта негайно заявили, мовляв, декому тут аж надто щастить. Вони грали допізна; потім Рей запитав:

— Ісідро, куди ти йдеш?

— Не знаю, — відповів Відаль і рушив у темряву. Він хотів побути на самоті.

Інформація видавця

УДК 821.134.2(82)-31

К 28

DIARIO DE LA GUERRA DEL CERDO

© Heirs of Adolfo Bioy Casares, 1969

All rights reserved

Адольфо Бйой Kacapec

Щоденник війни зі свиньми [Текст]: Адольфо Бйой Kacapec; переклад з ісп. Анни Вовченко. — Львів: Видавництво Старого Лева, 2018. — 224 с.

ISBN 978-617-679-542-1

Work published within the framework of «Sur» Translation Support Program of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship of the Argentine Republic

Obra editada en el marco del Programa «Sur» de Apoyo a las Traducciones del Ministerio de Relaciones Exteriores, de Comercio Internacional y Culto de la República Argentina

Книгу видано за підтримки Програми перекладів «Sur» Міністерства закордонних справ, зовнішньої торгівлі та культу Аргентинської Республіки

В дизайні обкладинки використано зображення

Bob Hyde / TopFoto www.topfoto.co.uk

© Адольфо Бйой Kacapec, текст, 1969

© Анна Вовченко, переклад, 2018

© Назар Гайдучик, обкладинка, 2018

© Видавництво Старого Лева, українське видання, 2018

ISBN 978-617-679-542-1 (укр.)

ISBN 978-8402072870 (ісп.)

Усі права застережено

Зміст

Від перекладачки …5

I • 9

II • 21

III • 27

IV • 35

V • 37

VI • 45

VII • 51

VIII • 53

IX • 60

X • 65

XI • 72

XII • 75

XIII • 79

XIV • 83

XV • 85

XVI • 89

XVII • 94

XVIII • 97

XIX • 102

XX • 109

XXI • 113

XXII • 118

XXIII • 124

XXIV • 128

XXV • 133

XXVI • 136

XXVII • 143

XXVIII • 146

XXIX • 149

XXX • 153

XXXI • 156

XXXII • 160

XXXIII • 163

XXXIV • 166

XXXV • 170

XXXVI • 175

XXXVII • 178

XXXVIII • 180

XXXIX • 184

XL • 191

XLI • 194

XLII • 196

XLIII • 199

XLIV • 202

XLV • 205

XLVI • 208

XLVII • 210

XLVIII • 213

XLIX • 215

Літературно-художнє видання

Адольфо Бйой Касарес

Щоденник війни зі свиньми

Переклад з іспанської Анни Вовченко

Обкладинка Назар Гайдучик

Головний редактор Мар’яна Савка

Відповідальний редактор Ольга Горба

Літературний редактор Віктор Мартинюк

Макетування Альона Олійник

Коректор Святослав Горба

Підписано до друку 17.07.2018. Формат 84x108/32

Гарнітура «Noto Serif», «PF Bague Sans Pro».

Друк офсетний. Умовн. друк. арк. 11,76

Наклад 2000 прим. Зам. № 8-07-1611.

Свідоцтво про внесення до Державного реєстру видавців ДК № 4708 від 09.04.2014 р.

Адреса для листування:

а/с 879, м. Львів, 79008

Львівський офіс:

вул. Старознесенська, 24–26

Київський офіс:

Метро Контрактова площа