— Тебе не впізнати!
— Чому?
— Не знаю, але сьогодні в тебе такий свіжий вигляд.
— Тобі не подобається?
— Навпаки. Мені здається, сьогодні ти вперше цілком тут, зі мною. Тепер я можу на тебе покластися, — щойно проказавши це, Неліда стривожилася: — Ти ж залишишся нині, правда?
— Ні, — відповів Відаль. — У мене є ще справи.
— Але повернешся на ніч?
— Так, якщо зможу.
Він поцілував її.
— Візьми пончо, — сказала Неліда. — Там похолоднішало.
На вулиці замість дітлахів Відаль побачив гурт дорослих хлопців, що вишикувались у дві лави, уздовж будинків і понад дорогою. Коли він проходив між них, один із хлопців заспівав:
— Весело минає життя молодече…
— Затямте собі: це вже скінчилося, — урвав його Відаль і пішов, не озираючись.
У кав’ярні на площі Лас-Ераса друзі зустріли його схвальним гомоном.
— Замість Нестора тепер Еладіо, — сказав Данте.
Сам Джимі визнав, що того вечора Відаль добре грав. Що ж до решти, то Джимі продемонстрував звичну кмітливість, Рей — жадобу до оливок та арахісу, Аревало — іронію, а Данте — вайлуватість і глухоту. Все було як слід, отож Еладіо, котрий завважив, яке приємне тут зійшлося товариство, висловив загальну думку. А втім, позаяк Відалева команда вигравала всі партії, решта негайно заявили, мовляв, декому тут аж надто щастить. Вони грали допізна; потім Рей запитав:
— Ісідро, куди ти йдеш?
— Не знаю, — відповів Відаль і рушив у темряву. Він хотів побути на самоті.
Інформація видавця
УДК 821.134.2(82)-31
К 28
DIARIO DE LA GUERRA DEL CERDO
© Heirs of Adolfo Bioy Casares, 1969
All rights reserved
Адольфо Бйой Kacapec
Щоденник війни зі свиньми [Текст]: Адольфо Бйой Kacapec; переклад з ісп. Анни Вовченко. — Львів: Видавництво Старого Лева, 2018. — 224 с.
ISBN 978-617-679-542-1
Work published within the framework of «Sur» Translation Support Program of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship of the Argentine Republic
Obra editada en el marco del Programa «Sur» de Apoyo a las Traducciones del Ministerio de Relaciones Exteriores, de Comercio Internacional y Culto de la República Argentina
Книгу видано за підтримки Програми перекладів «Sur» Міністерства закордонних справ, зовнішньої торгівлі та культу Аргентинської Республіки
В дизайні обкладинки використано зображення
Bob Hyde / TopFoto www.topfoto.co.uk
© Адольфо Бйой Kacapec, текст, 1969
© Анна Вовченко, переклад, 2018
© Назар Гайдучик, обкладинка, 2018
© Видавництво Старого Лева, українське видання, 2018
ISBN 978-617-679-542-1 (укр.)
ISBN 978-8402072870 (ісп.)
Усі права застережено
Зміст
Від перекладачки …5
I • 9
II • 21
III • 27
IV • 35
V • 37
VI • 45
VII • 51
VIII • 53
IX • 60
X • 65
XI • 72
XII • 75
XIII • 79
XIV • 83
XV • 85
XVI • 89
XVII • 94
XVIII • 97
XIX • 102
XX • 109
XXI • 113
XXII • 118
XXIII • 124
XXIV • 128
XXV • 133
XXVI • 136
XXVII • 143
XXVIII • 146
XXIX • 149
XXX • 153
XXXI • 156
XXXII • 160
XXXIII • 163
XXXIV • 166
XXXV • 170
XXXVI • 175
XXXVII • 178
XXXVIII • 180
XXXIX • 184
XL • 191
XLI • 194
XLII • 196
XLIII • 199
XLIV • 202
XLV • 205
XLVI • 208
XLVII • 210
XLVIII • 213
XLIX • 215
Літературно-художнє видання
Адольфо Бйой Касарес
Щоденник війни зі свиньми
Переклад з іспанської Анни Вовченко
Обкладинка Назар Гайдучик
Головний редактор Мар’яна Савка
Відповідальний редактор Ольга Горба
Літературний редактор Віктор Мартинюк
Макетування Альона Олійник
Коректор Святослав Горба
Підписано до друку 17.07.2018. Формат 84x108/32
Гарнітура «Noto Serif», «PF Bague Sans Pro».
Друк офсетний. Умовн. друк. арк. 11,76
Наклад 2000 прим. Зам. № 8-07-1611.
Свідоцтво про внесення до Державного реєстру видавців ДК № 4708 від 09.04.2014 р.
Адреса для листування:
а/с 879, м. Львів, 79008
Львівський офіс:
вул. Старознесенська, 24–26
Київський офіс:
Метро Контрактова площа