Выбрать главу

— Здесь вся оплата. Вы заслужили. Хотя есть кое-что, кроме денег, теперь принадлежащее вам… Благодарность отца. Благодарность человека дела, чьей труд почти разрушили.

И, грузно поднявшись из-за стола, он поклонился так низко, насколько мог при своей тучности. Именно в этот момент Люси впервые поняла не разумом, но сердцем, что они с Нацу сделали хорошее дело.

Они вернулись домой уже под вечер. Венди подготовила им сюрприз, суп который сварила собственноручно, пусть и под чутким руководством Леви.

Она очень хотела знать, как все прошло. Люси не могла подобрать слов, не зная, как отнесется Венди к рассказу об обгорелых трупах. Теперь пришел черед Нацу выступить в роли рассказчика, и он с готовностью взялся за дело, принявшись в красках описывать приключения, которые пережил на пару с Люси. Однако в его истории бой в лесу совершенно изменился, превратившись в красочное мордобитие, с подробнейшим перечислением того, как Нацу лупил разбойников. С его слов выходило, что люди, которых он на самом деле сжег за считанные секунды, оказали ему достойный отпор и устроили знатную потасовку, но он, конечно же, «всех порвал». Люси сообразила, что Нацу старается так для Венди, не желая рассказывать ей, как на самом деле одним махом уничтожил столько человек. Может быть, он придумал все просто ради того, чтобы развлечь ее. А может и не хотел расстраивать и пугать. При всей его диковатости, Нацу была вовсе не чужда своеобразная чуткость.

— Ты убил их всех? — спросила Венди очень тихо, когда Нацу завершил историю.

— Да. — Он пристально посмотрел на нее. — Они не были ни людьми, ни драконами. Они — как Акнология, поэтому я их убил.

Венди кивнула, понимая. И Люси тоже вдруг осознала, что зря беспокоилась о Нацу. Произошедшее побоище не оставило на его душе темный отпечаток. Он все еще прекрасно понимал, что людей убивать нельзя.

Но вот нелюди заслуживают только смерти.

========== Глава 13 ==========

Практика Венди постепенно разрасталась, по мере того, как слухи о необычайной целительнице, способной едва ли не мертвых поднимать, распространялись по стране. Страдающим от болезней, отчаявшимся людям было все равно, кто их излечит: божество, демон или дракон.

Посетителей было столько, что Люси пришлось вводить жесткие правила, иначе Венди, не умеющая говорить «нет» страждущим, совсем бы себя измотала.

В Магнолии Венди гордились, называли теперь не иначе как «наша целительница». Прохожие на улицах при ее появлении всегда вежливо кланялись.

Нацу из-за его вспыльчивого нрава завоевать себе хорошую репутацию было сложнее, но постепенно отношение менялось и к нему. Макаров уломал-таки кузнеца принять Нацу на работу, возможно, тут помог и один из особых убийственных взглядов Эрзы. Но кузнец не пожалел о своем решении, вскоре он уже не мог нарадоваться на нового помощника, который двумя пальцами гнул подковы и за один миг мог прокалить сталь, которую иначе пришлось бы нагревать несколько часов. Первые дни Люси ходила в кузницу вместе с Нацу, чтобы погасить в зародыше возможные конфликты и сгладить острые углы. Хотя ее помощь почти не понадобилась, Нацу был в восторге, воспринимая то, что для людей — тяжелая работа, как новую, очень веселую игру. В кузнице, в этом царстве жара, пламени и пара, он смотрелся удивительно органично, как никогда напоминая спустившегося с небес огненного бога. И Люси оставалось только порадоваться, что Нацу нашел свое место в человеческом мире.

Его отношения с жителями деревни тоже постепенно налаживались, у Нацу даже появились приятели, правда, не без помощи Эрзы.

Однажды вечером Люси отвлек от приготовления ужина настойчивый звон колокольчика. Открыв дверь, она обнаружила на крыльце Джерара и Грея. Оба выглядели несколько сконфуженными, и вскоре выяснилось почему.

— Хотим позвать драко… — начал Джерар и тут туже поправился, — Нацу в трактир. Посидим, попьем пива в мужской компании.

На изумленный взгляд Люси ответил Грей:

— Нам Эрза велела попытаться с ним подружиться. Ты же знаешь, ей не откажешь — ноги переломает.

Фыркнув, Джерар чуть улыбнулся с самодовольным видом человека, которому известен большой секрет.

— Кому — велела, а кого — просто попросила. Я с удовольствием окажу ей услугу.

Люси покосилась на Грея.

— И ты готов пить с Нацу несмотря на то, что он тебя побил?

Грей пожал плечами.

— Ну, треснул разок, бывает. Со мной же все в порядке, это Джувия как всегда шум подняла.

Подумав немного, Люси пришла к выводу, что попытку Эрзы втянуть Нацу в деревенское мужское общество стоит поддержать. Не все же время ему вечерами сидеть дома и слушать сказки, пора заводить приятелей. Только вот как на него повлияет алкоголь? Того, что Нацу отравится, можно было не опасаться: за прошедшие недели он успел попробовать не только мыло, но и румяна, ароматическое масло и свечной воск. Все — без последствий. Но вот окажет ли алкоголь действие на его разум? А ну как, напившись, он примется крушить все вокруг? Похоже, Люси придется пойти с Нацу на чисто мужские посиделки, чтобы проконтролировать, пусть она и чувствовала себя наседкой, которая боится отпустить ребенка от своей юбки.

Люси пригласила Джерара и Грея в гостиную, где за рассматриванием книги с картинками коротали время драконы. Нацу с радостью воспринял предложение «пойти бухнуть», ему было очень интересно попробовать алкоголь и посмотреть изнутри на трактир, о котором он столько слышал. Нацу уже благополучно забыл, что когда-то ссорился с Греем, и теперь разговаривал с ним едва ли не как с закадычным другом. Неожиданно Венди робко попросилась пойти с парнями и, улучив момент, подмигнула Люси.

— Ага, пойдем с нами, Венди, вместе веселее! — Нацу улыбнулся.

Джерар и Грей озадачено переглянулись, явно не уверенные, стоит ли брать милую девушку на суровые мужские посиделки. Но Нацу не стал дожидаться их возражений, обняв обоих за плечи, он потопал к выходу.

— Идем бухать! У-о-о-о!

Венди вприпрыжку шла следом, в дверях она быстро обернулась и шепнула:

— Я за всем прослежу.

На Венди можно было положиться, она точно не даст начаться пьяной драке. Люси же сможет посвятить свободный вечер себе. Первое время она действительно наслаждалась царящей в доме тишиной. Люси поужинала, нагрела немного воды и освежилась, затем с наслаждением втерла в кожу ароматическое масло. Наконец, чистенькая, сытая и благоухающая Люси уселась за роман. Занесла перо над листом пергамента… И смогла написать только пару строк. Вдохновение не приходило, хотя в прошедшие дни Люси, выкраивая свободные минутки для романа, смогла накатать несколько листов. Вот так всегда: когда времени нет — история пишется, а когда его полно — ничего не выходит. Тогда Люси села за рукоделие, у нее все никак не получалось закончить кота для Роуга — сшить пресловутый костюм лягушонка. Монотонная работа иголкой погрузила Люси во что-то вроде транса, и, когда она подняла голову на часы в гостиной, те показывали уже одиннадцать. А Нацу и Венди до сих пор не вернулись! Вот теперь уже Люси не могла спокойно заниматься домашними делами.

В волнении она принялась нарезать круги по комнате, размышляя, идти ли в трактир или стоит обождать? Но не может же она вечно трястись над драконами, они должны приучаться к самостоятельности. Со стоном Люси схватилась за голову, и тут с улицы донеслось нестройное пение.

Сперва Люси решила, что ей чудится, прислушалась и поняла: не чудится, кто-то действительно распевает похабные частушки, то и дело путаясь в словах и громко икая. Вскоре Люси узнала оба голоса певцов. Нацу и Грей!

Она подбежала к входной двери еще до того, как прозвенел колокольчик. На улице ее ждала картина, достойная попасть на карикатуры. Нацу и Грей, поддерживая друг друга, распевали очередную частушку о девушке, которая забыла надеть под юбку панталоны. Собственно, сам Грей как раз служил отличной иллюстрацией к песне: напиваясь, он всегда старался раздеться и сейчас был совершенно голым. Благо, его причинное место загораживал от глаз Люси свисающий почти до земли шарф Нацу.