Выбрать главу

Но ладно эти двое… Еще больше Люси поразил Джерар, вернее сладко посапывающая у него на закорках Венди.

— Вы напоили ее! — выкрикнула Люси так, что Нацу и Грей мгновенно заткнулись, уставившись на нее круглыми глазами.

— Она просто понюхала содержимое одной из кружек и сразу же уснула, — принялся оправдываться Джерар, из всей компании он один был совершенно трезвым.

— А эта парочка певцов? — грозно осведомилась Люси, кивая на Нацу и Грея, которые теперь принялись выяснять главный вопрос всех пьяниц: кто кого больше уважает.

— Соревновались, кто больше выпьет.

— Я! Я победил! — тут же взревел Нацу.

— Нифига! У нас ничья! — возразил Грей не менее громко.

Они принялись спорить, считая выпитые кружки, но быстро сбились.

Наклонившись к Люси, Джерар шепнул, едва шевеля губами:

— Скажу по секрету, Нацу — выиграл. Целую бочку вылакал и хоть бы хны, а ты ведь знаешь, какое у Каны забористое пойло… У него что, каменный желудок?

— Скорее алмазный или какой там у нас минерал самый твердый в мире, — кисло процедила Люси.

В это время спор между Нацу и Греем прервался сам собой, ввиду выбывания одного из участников. Грей рухнул на землю, точно срубленное дерево. Нацу, оставшийся на ногах, издал победный вопль и, покачнувшись, тоже едва не упал.

Джерар поспешил передать Люси с рук на руки висящую мешком Венди, которая пускала слюнки во сне и что-то лопотала про птичек. Сам он поспешил к Грею.

— Может ему лучше остаться переночевать у меня? — предложила Люси.

— Ты представляешь, что тогда с нами сделает Джувия? — Джерара передернуло. — Вы все талдычите, что Эрза — суровая, но по мне так взбесившаяся из-за Грея Джувия — вот настоящий монстр, пострашнее драконов.

Грей согласно проворчал что-то неразборчивое. Люси была вынуждена согласиться, вспомнив, как в детстве Джувия с какого-то перепугу приревновала ее к любви всей своей жизни и несколько недель пугала жуткими взглядами.

Закинув руку Грея на плечо, Джерар обернувшись к Люси, сказал с легкой усмешкой:

— Не переживай, мы хорошо посидели. Как-нибудь попозже повторим. И Эрза была права, Нацу — славный парень.

«Славный парень» в этот момент как раз завел очередную песенку, о пчеле, которая кусает за самое «за-за».

— Вот только вы быстро научите его плохому. — Люси хмыкнула.

Повернувшись к Нацу, она крикнула:

— Эй, пора баиньки! Иди домой!

Казалось, он только сейчас заметил ее, просиял и объявил:

— О, Люси! Зацени, как я умею! Рев самогонного дракона!

Подбежав, он дохнул ей в лицо таким крепким перегаром, что Люси замутило.

— Ага, молодчина, а теперь ложись-ка в кроватку, как хороший дракончик, — зажимая пальцами свободной руки нос, проговорила она.

— Не хочу в кроватку, хочу играть, — принялся канючить Нацу.

Пока Люси заносила в дом Венди и поднималась в ее комнату на второй этаж, Нацу носился везде, точно обретшая ноги молния. Он то нарезал вокруг Люси круги, то взбегал по перилам наверх, потом возвращался вниз, идя на руках.

«Да когда же бухло тебя свалит?!» — думала Люси, у которой от всей этой беготни начало рябить в глазах.

Она уложила Венди в постель, сунула ей в руки Шарли и подоткнула одеяло, точно заботливая мамочка.

Нацу все никак не мог угомониться.

Зайдя в свою (вернее сказать, уже их общую) комнату, Люси застала его крутящимся на столбике кровати. Держась за него, как за шест, Нацу выделывал разные па ногами и ржал. Как Люси его ни уламывала, успокоиться, а тем более мирно лечь спать он отказывался. А уж когда Нацу начал твердить о спаривании, она забеспокоилась всерьез. Хотя по-настоящему он к ней не приставал — просто не умел. Он прыгал вокруг Люси, точно лягушка, и все повторял, что им нужно «вот прям щас» начать делать детенышей.

Отчаявшись унять Нацу, Люси пошла на крайние меры. Отвела его в подвал, где торжественно откупорила бутылку двадцатилетнего коньяка, которую ее отец берег для особых случаев. Но в дупель пьяный дракон это чрезвычайно особый случай.

Обрадовавшись возможности попробовать новую выпивку, Нацу одним махом осушил целую бутылку. Коньяк показал, что не зря провел в бочках столько лет: в битве между ним и драконом победа осталась за алкоголем. Едва прикончив бутылку, Нацу закатил глазки и ничком рухнул на пол. Вскоре своды подвала огласились его храпом.

Люси не стала тащить Нацу в спальню, еще не хватало всю ночь дышать его перегаром. Пусть проспится в прохладном погребе.

С утра Нацу был как стеклышко и радостно вещал о том, какие Джерар и Грей «прикольные», а пиво и самогон — «потрясные штуки». Люси пришлось потребовать его дать слово, что пить он впредь будет не больше нескольких кружек. Благо в этом плане Нацу оказался покладистым, вскользь упомянув, что хоть выпивка и классная, но от нее какие-то странные видения.

С этого дня Нацу еще пару раз выбирался с Джераром и Греем в трактир, но не пил. Собственно, ему и не нужен был алкоголь, чтобы веселиться до упаду и расслабляться.

Постепенно драконы влились в жизнь деревни, будто родились среди людей и были частью их мира всегда. Люси с радостью наблюдала перемены, однако, когда Нацу и Венди упрашивали ее позвать на постоянное жительство остальных: Стинга, Роуга и Гажила — возражала.

Нужно было дождаться официального соглашения с королем. А его представитель все не появлялся.

Нацу и Венди иногда летали в горы, проведать своих. Отнесли Стингу и Роугу их котов, которых Люси, наконец, закончила. И вернулись с сообщением, что парочка драконов очень хочет увидеть мир людей.

— Гажил тоже хочет, просто делает вид, что ему не интересно, — заверила Венди.

Но Люси все ждала королевского чиновника…

Солнце заливало землю потоками ласковых золотистых лучей. Теплый ветерок шелестел в траве, перебирая волосы Люси и чуть игриво дергая белье, которое она развешивала на веревках. Отличный день для большой стирки!

Нагрев для Люси воду в тазах, Нацу ушел в кузницу. Венди отдыхала в доме после лечения особо тяжелого больного. Закончив полоскать белье, Люси развешивала его на натянутой между двумя шестами веревке, когда за ее спиной прозвучал глухой голос:

— Полагаю, имею счастье разговаривать с госпожой Люси Хартфилией?

Едва не выронив наволочку, которую собиралась повесить на веревку, Люси круто развернулась.

Всего в шаге от нее стоял незнакомый мужчина, а она даже не услышала его приближения.

— Прошу прощения, что напугал. — Он улыбнулся улыбкой, которая не достигла его льдисто-голубых глаз. — Я — Драмбальт, полномочный посланец его величества Короля Фиора Тома Первого. Вот мои верительные грамоты.

И он с поклоном вручил Люси свиток, скрепленный большой сургучовой печатью.

Драмбальт мало походил на чиновника из Рододендрона. Он был облачен в простой темно-серый дорожный плащ, коричневый камзол, штаны и запыленные сапоги. Его довольно красивое лицо портил только крестообразный шрам на левой стороне лба и щеке. Черные волосы были острижены ежиком.

Тем не менее, свиток подтверждал, что перед Люси стоит посланец короля, прибывший, чтобы собрать информацию о драконах и предоставить его величеству подробный доклад. Сомнительно, чтобы кто-то стал подделывать королевскую печать, собираясь таким образом пообщаться с драконами, так что Люси поверила гостю.

Ей стало немного неловко за свое потрепанное, кое-где мокрое платье. Да и вообще не радовало, что столичный чиновник застал ее за черной работой. Но Драмбальт держался с изысканной вежливостью. Пока Люси провожала его в дом, он расспрашивал о жизни драконов в деревне. Похоже, в их существовании он не сомневался.

— Нацу сейчас работает в кузнице, но Венди дома, вы сможете с ней познакомиться…

— В кузнице? Неожиданно слышать, что дракон занимается полезным трудом.

— О да, закалять сталь — самое подходящее для него дело. Но это лишь капля в море. Драконы обладают потрясающей магией, которая может помочь людям…