Выбрать главу

И однажды Нацу заявил, по-хозяйски прижимая к себе Люси под одеялом:

— А Лаксас-то дело говорил, спаривание — круче драки.

Гораздо больше семейных дел Люси заботило другое: как будет вести себя король Фиора после провала миссии Драмбальта по убийству драконов. Вдруг он окажется настолько глуп, что предпримет еще одну попытку?

Ответом на ее тревоги стало появление в деревне каравана из нескольких груженых сундуками повозок и стада коров. Все это сопровождало множество солдат, облаченных в белоснежную парадную форму с золотыми эполетами и гербами королевства на груди.

Их командир, черноволосый мужчина в очках, чем-то неуловимо напомнивший Люси Драмбальта представился как полковник Лахар. Он заверил ее в горячем желании короля заключить взаимовыгодный союз с драконами, в доказательство чего Его Величество направил в дар отборных коров, корзины с экзотическими фруктами, мешки с колбасами и сырами, сундуки со слитками золота, дорогими тканями и мехами. Король также спешил заверить господ драконов, что не имеет никакого отношения к «гнуснейшему покушению», которое Драмбальт предпринял исключительно по собственной инициативе.

Люси ни грамма не сомневалась, что король прекрасно знал о плане покушения, а возможно сам его и разработал, но приходилось принять правила игры.

Предоставив драконам под предводительством пылающего энтузиазмом Нацу помогать солдатам разбирать подарки и перетаскивать их в дом, Люси засела вместе с Лахаром в кабинете. Тот привез с собой формальный договор о сотрудничестве, где кучей пышных и ненужных фраз описывалось, в общем-то, простое положение вещей: драконы живут на территории королевства Фиор, как им хочется, они не трогают людей, король не лезет к ним. Правда ушлый Его Величество (или его мудрые советники) попытался протащить в договор замаскированный как только можно пункт о том, что драконы должны помогать Фиору в войнах. Но Люси решительно воспротивилась. Еще чего не хватало, чтобы Нацу, Венди и остальные разгоняли вражеские армии. Достаточно будет того, что соседи будут знать: в Фиоре живут драконы. Любой разумный правитель трижды подумает, прежде чем напасть на страну с такими обитателями.

В итоге Лахар и Люси согласовали все пункты договора и подписали его.

— Господам драконам следует также поставить свои знаки, — заметил Лахар. — Писать они, как я догадываюсь, не умеют, но пусть сделают хотя бы отпечатки пальцев.

Он говорил деловито, будто речь шла о совершенно обычном договоре. Его спокойствие в обращении с драконами делало его еще больше похожим на Драмбальта, и Люси старалась держать ухо востро.

— Хорошо, сейчас я их позову.

Объяснить драконам, для чего нужны отпечатки их пальцев на бумажке было не так уж легко. Как Люси и ожидала, труднее всего пришлось со строптивым Гажилом. Наконец, все уладилось, во многом благодаря тому, что Нацу и Венди без всяких уговоров поставили свои «подписи» и остальные в итоге последовали их примеру.

Лахар больше не стал задерживаться, чему Люси в глубине души очень обрадовалась. Уже стоя в дверях дома, он обернулся и достал из-за пазухи запечатанный конверт.

— Мой старый товарищ просил меня передать это лично в руки госпожи Венди.

Вздрогнув, как от удара, Венди с быстротой молнии протянула руку, схватила письмо и прижала к груди.

Нацу мгновенно подобрался.

— Эта штука воняет говнюком Драмбом!

— Не волнуйся, это просто письмо, — осадила его Люси, но все же ей пришла в голову дикая мысль, что внутри конверт вполне может быть вымазан ядом.

— Ты ничего кроме запаха Драмбальта не чувствуешь?

Нацу покачал головой, а Лахар кинул на них обоих странный взгляд. Возможно, догадался о подозрениях Люси. Что ж она и не собиралась скрывать свое отношение к Драмбальту.

— Если все в порядке, то разрешите откланяться.

Лахар быстро ушел и увел своих солдат, он не просил разрешения остаться на ночь, а Люси не стала предлагать — чем меньше времени королевский чиновник проведет в доме, тем лучше.

— Эй, эй, чего все такие мрачные и напряженные? — спросил Стинг и, нагнувшись к Венди, принюхался к письму, которое та все еще сжимала в руках. — Из-за этой штуки? Пахнет незнакомо.

Роуг поочередно посмотрел на Венди, Нацу и Люси взглядом, как бы приглашающим к откровенности.

— Похоже, мы чего-то не знаем?

Мысли лихорадочно заметалась в голове у Люси, в попытках сложиться в правдоподобную ложь. Она с испугом покосилась на Нацу, ожидая, что он все выложит, позабыв про их уговор ничего не говорить о происшествии с Драмбальтом остальным драконам. Кто знает, как воспримут весь инцидент Гажил, Стинг и Роуг. Люси не хотелось проверять.

Вопреки ее опасениям, Нацу просто хмуро молчал.

— Извините, ребята, но это только мое дело, — с необычной для нее холодностью произнесла Венди.

— С каких это пор у нас появились секреты? — Роуг удивленно вскинул брови.

Внезапно, оттолкнув его, Гажил шагнул к Венди и требовательно протянул руку.

— Покажи эту штуку! Не нравятся мне всякие тайны!

Венди отшатнулась от него, Люси поспешила вмешаться.

— Нельзя читать чужие письма, тем более это послание от человека, который очень нравится Венди.

Все драконы, включая Нацу, выглядели опешившими, на их лицах отразилась напряженная работа мысли. Первым сообразил Роуг.

— Самец, который нравится Венди в смысле спаривания… — медленно проговорил он.

Люси тут же пожалела о сказанном. О боги, а ну как они теперь все приревнуют Венди? Конечно, она никогда не замечала между драконами ничего, кроме братско-сестринских отношений, но кто знает.

— Так вот оно что, — пораженно прошептал Нацу, таращась на порозовевшую Венди. — Вот почему ты не дала мне его прико…

Люси слегка пнула его по голени, заставляя замолчать, но, хвала богам, остальные не обратили внимания на его реплику. Гажил, Стинг и Роуг обступили Венди и завалили ее вопросами.

— Ого, ты уже нашла себе самца! Какой он?

— Он сильный? Слабаку я тебя не отдам!

— Он живет в деревне? Почему ты нам его не показывала?

Лицо Венди из розового стало красным, затем она побледнела и, выкрикнув «Отстаньте от меня!», убежала в свою комнату.

— Чего это она? — Стинг озадаченно почесал голову.

— Венди выглядела не слишком радостной, когда мы говорили об этом самце. — Роуг оказался наблюдательнее остальных.

— Думаешь, этот жалкий человечишка ее обидел? — Гажил грозно нахмурился, и свел к переносице железные заклепки, которые заменяли ему брови.

Люси запаниковала, не зная, как объяснить драконам запутанные отношения Венди и Драмбальта, при этом не вызвав у них приступ неконтролируемого бешенства. Неожиданно ей на помощь пришел Нацу.

— Если Венди не хочет с нами делиться, то не надо к ней приставать, — строго сказал он. — Пойдемте лучше глянем, чего нам подарил король. Я чую вон из тех корзин необычные запахи.

Он сумел отвлечь внимание остальных, только на лице Роуга появилось настороженное выражение, но он смолчал.

В корзинах обнаружились экзотические южные фрукты, которых драконы ни разу не видели. До конца дня они дегустировали ананасы, бананы, мандарины и киви.

Уже поздно вечером, когда все легли спать, Венди робко постучала в комнату Нацу и Люси. В ее глазах появилось новое выражение, легкая грусть, смешанная с радостью.

— Ну и чего тебе написал Драмб? — мрачно осведомился Нацу, недовольно поглядывая на письмо, которое Венди держала в руках, словно величайшую драгоценность.

— Пока не знаю, я думала попросить Люси прочитать письмо вслух…

Люси звонко хлопнула себя ладонью по лбу: и как она сама не догадалась это предложить? Драконы уже так долго жили среди людей, что Люси часто забывала, что они не умеют делать самых элементарных вещей.