Выбрать главу

— Один моряк в Мускате мне рассказывал, — начал он, говоря чистую правду: моряк перед смертью действительно нашептал свою тайну, — будто на юге, на краю земли, есть моря, столь холодные, что дыхание замерзает и перерезает горло, где повсюду у всех на виду плавают алмазы размерами с горы, рассыпаясь в яркие ослепительные осколки. — Касым задумчиво кивнул. — И я мечтал прийти когда-нибудь в те моря, пришвартоваться к такому алмазу, набить трюмы осколками, на которые можно купить всю Басру…

Эта мечта была самой страстной, лелеемой даже нежнее, чем планы поставлять на рынок фисташковую смолу. Ее он никогда раньше вслух не высказывал — не из боязни стать посмешищем, просто для сохранения тайны до тех пор, пока не накопит достаточно денег, не наберется храбрости для плавания в такой жуткий холод. И если сейчас ее обнародовал, то это отчасти свидетельствовало о его опасениях за свою жизнь, отчасти было продиктовано необходимостью открыть секрет, пока не слишком поздно, как для того самого моряка.

— Прекрасная мечта… — с трудом вымолвил Зилл. — Легенда… которую сама Шехерезада вплела в свои истории. — Он прищурился, стараясь припомнить. — Помню, в самой первой сказке, какую я слышал, хрустальные замки плавали по водам…

Касым расстроился, видя, что его драгоценная тайна не такая уж тайна, и Зилл ощутил к нему жалость.

— Сведения из одного источника… — деликатно добавил он, — …явно неисследованные… Несомненно… еще ждут проверки.

Шагавший впереди Исхак, прислушиваясь, восхищался безошибочным дипломатическим талантом мальчика, столь же естественным, как его энтузиазм, и столь же прирожденным, как дар рассказчика, искренне укоряя себя за то, что не оказывал ему поддержки, не участвовал в беседах; раздумывал, не слишком ли поздно поправить дело.

— Органы тела?..

— Превосходство Корана…

— Приемы дрессировщиков диких зверей?..

— Э-э-э… Запахи чернил…

Тьма отступала, ветер усиливался; песок становился столь плотным, что местами на нем не оставалось следов; начали появляться округлые гладкие камни, и путники постарались принять это за обнадеживающий знак, хотя подъемы и спуски не облегчались, спасение не приближалось; неустанное повторение знакомых форм — склонов, гребней и впадин — граничило с галлюцинацией. Рты и гортани совсем пересохли, желудки переваривали сами себя, суставы явственно скрежетали, как зубы. Исхак утешался лишь своим упрямством, отказываясь отступать перед тем, что вытерпел Абу-Новас.

Мечтает ли он о чем-то? Только о продолжении вдохновенных споров с Зиллом, пока не отыщется окончательное решение. Ничто не доставило бы ему такой радости, и он даже позволил себе мельком представить себя вместе с мальчиком, погруженных в дискуссию в тени минаретов над чашами с холодной водой, с плещущим рядом Тигром. Но можно ли на самом деле вернуться в Багдад? В пустыне Нефуд равнодушие бесстрастного аскета потеряло смысл. Можно ли на самом деле обрести счастье в одних разговорах? С таким собеседником, как Зилл, для этого требуется истинная мудрость. Время вдруг показалось не столь непреодолимой пропастью.

— Искусство наложниц?..

— Контуры звезд…

— Уловки скупцов?..

— Общение… собак.

Голоса удалялись. Исхак понял, что настало время для собственных откровений, признания в мечтах, но в последний момент усомнился в своем даре речи, побоялся, что на ходе мыслей скажется жара и усталость.

Небо было металлически-серым, пустыня обрела цвет сланца, воздух наполняли песчаные струи. Приближался рассвет. Время возблагодарить Аллаха, еще раз позволившего увидеть восход солнца. А потом… потом он, возможно, наберется храбрости.

Шедшая впереди Сафра резко остановилась на месте. Члены команды подходили, опасаясь худшего — верблюдица лишилась сил, сейчас свалится, — но, присмотревшись поближе, увидели, что ее просто одолели стихии, из глаз текла черная жидкость, однако в остальном она выглядела так же, как в тот самый момент, когда Зилл выбирал ее на Дромадерском подворье. Потом Сафра целенаправленно оглянулась на пустыню, в ту сторону, откуда они шли, словно решив повернуть назад, будто все время двигалась не туда — слишком страшная мысль для пустыни Нефуд, — после чего Исхак посмотрел на Юсуфа, Юсуф на Касыма, и только тогда они поняли. Зилл. Никто не колебался. Далеко бежать не пришлось.

Юноша лежал лицом вниз у подножия предыдущего бархана, крепко схваченный когтями смерти. Юсуф подскочил первым, поднял тело, осмотрел, увидел в разгоравшемся свете прореху под правым рукавом, обнажившую кожу под мышкой, залитую липкой кровью. Из бока торчал сломанный ствол стрелы из тамариска.