Выбрать главу

5. Генеалогическое древо Файеза эль-Гусейна, составленное его племянником Ахметом

Перевод с арабского

Гасин сын Масси сын Али сын Яхия: Салим : Сайид : Хассан : Ааиед : Аакел : Заал : 1) Фауаз; 2) Мухсен; 3) Мухаммад; 4) Ахмед; 5) Файез; 6) Аакел; 7) Ааиед.

1) Фауаз:

А — Аафаш : Муафак; Умар; Нажи; Хусни; Фаисал; Мухсен; Халил; Фауаз.

Б — Али : Хасан; Фаиез; Бассам.

2) Мухсейн :

А — Хассан : Турки; Мухсен; Фалах; Ахмад; Мухаммад жауад; Мухамад хейр.

Б — Хасан : Марии; Юнес.

В — Салим : Саул; Ахмад.

3) Мухаммад.

4) Ахмад :

А — Талал : Мансур; Ракан; Мажед; Мухаммад; Масуд; Ракад.

Б — Мухаммад : Абдулмухсен; Абдулазиз; Абдулмажид; Абдулла; Абдулхаким; Абдулхамид; Абдулкарим; Абдулнасер.

В — Фарес : Ахмад; Мухаммад; Халаф; Хамад.

Г — Гази : Хакем; Матрук; Сабет; Хасруф; Сафи.

Д — Фархан : Машхур; Хаммуд; Ибрахим; Башир.

Е — Махмуд : Хазаа; Джазаа; Башшар; Махер; Искандар; Аммар.

Ж — Фауаз : Али; Халед; Рияд; Жамал.

3 — Заал : Жихад; Саад; Умар; Ямен; Амин.

И — Хамад : Фаисал; Аиман; Мутаман; Ясер; Кутаиба.

5) Файез 1882 -1968 гг. : Кусай : ...

6) Аакл :

А — Бадро : Яхия; Массуд; Махмуд; Мухаммад; Ридуан; Абдулкарим.

Б — Галеб : Абдулла; Аакл.

7) Ааиед : Мамдух :

А — Мухаммд : Ануар; Мамдух.

Б — Халед.

Заключение:

Все до последней строчки из его Мемуаров опубликовано в газете "Аль кабас».

6. У могилы Файеза эль-Гусейна

Пьempo Кучукянитальянский армянин, потомок выживших в 1915 году в Турции армян, врач и писатель. Уже больше 10 лет он собирает данные о «праведниках для армян» — о людях разных национальностей, которые во время геноцида не принимали участие во всеобщем насилии, а поступали по совести, отказываясь исполнять приказы об истреблении армян. Они защищали их, прятали, усыновляли их детей или сочли своим долгом засвидетельствовать об увиденном перед мировой общественностью. Пьетро Кучукян перевез в Армению часть праха или землю от могил многих праведников.

Здесь он рассказывает об экспедиции в Сирию, которую Союз армян Иmaлuи совершил в 2004 году, чтобы у могилы праведника Файеза элъ-Гусейна почтить его память.

Я учился в Венеции в колледже для армянских юношей Армянской Католической конгрегации отцов Мхитаристов: нас было трое «итальянцев» приблизительно на сто учащихся, приехавших со всех уголков земли.

В моем классе училось несколько сирийских армян, в числе которых были Андраник и Карпис. По прошествии многих лет Андраник приехал в Италию искать моей помощи от неизлечимой болезни. В одно из последних посещений он принес мне две маленькие книжки одного автора, Файеза эль-Гусейна: одну на арабском языке, другую на французском. Я поддерживал своего друга и помогал его в лечении до самого конца, а потом два года пребывал в безмолвии и печали.

Однажды у меня появилось желание узнать побольше о Файезе эль-Гусейне.

Джакомо Горрини

Пастор Иоганнес Лепсиус

Арнольд Тойнби

Лорд Джеймс Брайс

Начиная с 1995 года, я стал перевозить в Армению землю с могил многих «праведников для армян» — из тех стран, где они жили и умерли.

В Вогере (недалеко от Генуи) я взял горсть земли с могилы Джакомо Горрини, итальянского консула в Трапезунде, одного из первых дипломатов, заявивших публично всему миру о насилии, пытках и убийствах армян, которые совершались во время первого геноцида XX века.

В альпийском городке Мерано на северо-востоке Италии я собрал землю с могилы немецкого протестантского пастора Иоганнеса Лепсиуса, основателя «Немецкой восточной миссии» (Deutsche Orient-Mission), общества помощи армянским сиротам, который вынужден был, спасаясь от преследований, бежать из Германии после того, как опубликовал документ «Секретное донесение об избиении армян»; в Австрии — землю с могилы Франца Верфеля, написавшего роман «Сорок дней Муса Дага», который был переведен на многие языки и опубликован миллионными тиражами. Благодаря этой книге каждая семья на Западе узнала о трагедии армян.