Выбрать главу

Перед вечерней каждый воскресный и каждый праздничный день приходский священник наставлял детей обоего пола в катехизисе. Он выкликал их по имени и слушал как они читают заученный наизусть урок. Преподавание велось на английском. В школе же мальчики изучали "Катехизис" Ноуэла на латыни.

Таким образом, библия, "Молитвенник" и "Поучения" давали юному Шекспиру достаточно пищи для воображения. Один из специалистов по библии, исследовавший все произведения Шекспира, за исключением "Перикла" и поэм, обнаружил в них цитаты и использования выражений из сорока двух книг библии - по восемнадцати из Ветхого и Нового заветов и шесть из апокрифов.[6.06] Почти каждая фраза в первых трех главах Книги бытия была косвенно использована в его пьесах. Книга Иова и апокрифическая книга Екклезиаста были любимыми книгами Шекспира, однако история Каина произвела на него особенно сильное впечатление - Шекспир обращается к ней по крайней мере двадцать пять раз. По всей видимости, он продолжал обращаться к библии и спустя много лет после своих юношеских штудий. Мы можем это заключить по некоторым деталям в текстах "Генри V" (где он, видимо, использовал при создании образа дофина "Завещание" Детурне, изданное в Лионе в 1551 г.) и "Мера за меру" где описание, которое дает Бернардину Клавдио

Так крепко спит, как утомленный путник, Здоровою усталостью сраженный,[6.07]

имеет своим источником книгу Екклезиаста (глава V, стих II), очевидно, в том переводе, который дается в одном из исправленных вариантов Женевской библии, изданной в 1595 г. или позднее: "Сладок сон странника". Шекспир гораздо чаще обращается к первым, а не последним главам библейских книг, например к главам с 1-й по 4-ю из 50 глав Книги бытия, и демонстрирует более основательное знакомство с Книгой бытия и Евангелием от Матфея нежели с какой-либо из последующих книг Ветхого или Нового заветов.[6.08] Неудивительно, что он допускает неточности, в основном незначительные. Как свойственно непосвященным, он не усматривает различия (определенного отцами церкви) между Люцифером и сатаной; он путает Саваофа, бога сил из Te Deum, со св. субботой Шейлока и его собратьев {В английском языке эти два слова более чем в русском сходны фонетически: "Sabaoth" ("сэбейот") и "Sabbath" ("сэбэт"). - Прим. перев.}. Но даже явная ошибка Шекспира может при ближайшем рассмотрении проиллюстрировать сложный метод его обращения с источниками. Ричард II, выведенный к народу, чтобы публично отречься от короны, спрашивает: "И не они ли мне кричали "Славься" - Иуда так приветствовал Христа"; в евангелиях от Матфея и от Марка Иуда приветствует Иисуса словами: "Радуйся, Равви!" (или другим приветствием, но не выражением "Славься") {На английском языке выражения более созвучны: "All hail" ("славься") и "hail" ("радуйся"). - Прим. перев.}, и это разночтение приводится как пример недостаточного знания библии Шекспиром, однако существует прецедент употребления такого приветствия Иуды в пьесе о страдании и предательстве в йоркском средневековом цикле мистерий {Питер Милуорд заметил, что это приветствие появляется в честерской мистерии на ту же самую тему, и предполагает, что "оно вполне могло быть употреблено также в пьесе, представлявшейся в Ковентри, которая, к сожалению, не сохранилась" "Shakeseare's Religious Background" (Bloomington and London), 1973, P 33-34.}.

Круг религиозных ассоциаций Шекспира не ограничивается библией. Порой он цитирует писание по тексту "Молитвенника", как в том случае, когда пятая заповедь ("Не убий") превращается в "Ты не должен совершать убийства", а слова псалмопевца "Мы теряем лета наши, как рассказанных! рассказ" ("Мы теряем лета наши, как мысль" - в Женевской библии) трансформируются в рассказ какого-то слабоумного. Не забыл Шекспир и катехизиса: в "Бесплодных усилиях любви" Бирон напоминает королю, что человеком управляет не могущество, а "особая благодать"; Гамлет предлагает Розенкранцу посмотреть на свои руки, на этих "воров и грабителей" ("удержи мои руки от воровства и кражи"). Наиболее квалифицированный специалист по "Поучениям" считает их "новым собранием шекспировских источников" и приходит к выводу, что драматург брал идеи о божественном праве королей, о долге повиновения подданных, о вреде и греховности мятежа - идеи, которыми так полны его пьесы, связанные с историей Англии, - не из письменных источников, не из Холиншеда и прочих, а прямо или косвенно из политико-религиозного кредо, изложенного "Поучениях".[6.09] Службы в церкви св. Троицы, утрени вечерни, крещения и святое причастие остались в памяти Шекспира и эхом отозвались во всех его пьесах.

Однако была ли вера, которую он воспринял, англиканской? Многие пришли к такому заключению. Один из современных биографов Шекспира А. Л. Рауз уверенно отвечает на этот вопрос, как и на прочие вопросы: "Он был ортодоксом, признавал авторитет той церкви, в которой был крещен, пребывая в которой он вырос и сочетался браком, в которой воспитывались его дети и которая в конце концов предала его земле".[6.10] Согласно Раузу, для Шекспира существовало только два таинства - крещение и святое причастие, а не семь таинств католических. Главным вещественным доказательством его правоты является вступление к завещанию драматурга, где употреблена "постоянная протестантская формула", и "можно всегда сказать в зависимости от наличия этой формулы в современных [Шекспиру] завещаниях, умер человек протестантом или католиком".[6.11] Но такая уверенность в данном случае неуместна: завещатели - и католики и протестанты - могли употреблять одну и ту же начальную форму завещания (или за них ее употребляли их нотариусы), не считая его открытым признанием своей принадлежности к вероучению определенной церкви.[6.12] Однако все крещения, браки и погребения действительно происходили в церкви св. Троицы. Несомненно, Шекспир признавал обряды елизаветинской церкви и присутствовал на протестантских службах. Если бы он пренебрег ими, то, будучи заметной фигурой в театре, едва ли ускользнул бы от пристального внимания муниципальных властей, враждебно относившихся к театру по религиозным соображениям. Известно, например, что "уклонение" Вена Джонсона не осталось незамеченным. И все же английская церковь отличалась достаточной широтой взглядов на религиозную практику, и лишь по разным сторонам via media [средний путь] стояли экстремисты-пуритане и неокатолики. Более того, можно было подчиняться церкви лишь внешне, для личного удобства, чтобы избежать преследовании закона и при этом сохранять свою неортодоксальность или равнодушие.

Мы помним о завещании, найденном под черепицей, фактом является и то, что дочь Шекспира Сьюзан была внесена в список тех, кто под папистским влиянием не причастился однажды в пасхальное воскресенье. Но даже если бы мы смогли точно установить, каковы были религиозные убеждения отца и дочери Шекспира, мы все же не нашли бы ключ к решению вопроса: какую веру исповедовал сам поэт. Именно поэтому-то склонные к богословским рассуждениям исследователи столь усердно изучают пьесы Шекспира в поисках доказательств его католических симпатий. Разве драматург не относится более уважительно к мелкому католическому духовнику, брату Лоренцо или к аббатисе Эмилии, чем к протестантам - сельским священникам, вроде Оливера Путаника и Натаниэля. Несомненно, его воображение не чуралось церковных сосудов и риз католицизма. Его не оставляли также равнодушным заброшенные аббатства и монастыри, превращенные в развалины Реформацией; в 73-м сонете о них напоминает горькая метафора: "Голые разрушенные хоры, где теперь поют сладкоголосые птицы". В "Короле Джоне", основанном на исторических фактах, прямо изображающих столкновение между английской короной и папской властью, Шекспир, разумеется, позволил своему непривлекательному главному герою метать громы против "захватнической власти" папы, этого "нахального попа"; но такого рода нападки незначительны в этой пьесе; сопоставьте ее Для сравнения с пьесой протестантского полемиста Джо Бэйля "Король Джон" или с "Беспокойным царствованием короля Джона", пьесой анонимного драматурга, менее рьяного доктринера, чем Бэйль, но с более отчетливыми антикатолическими взглядами, чем у Шекспира. (Тем не менее правда и то, что, когда английский иезуит Уильям Сэнки, уполномоченный святейшей канцелярией был цензором шекспировских пьес в середине XVII в., он счел необходимым исключить более двадцати строк и выражений из "Короля Джона".[6.13]) Внимательные читатели не раз отмечали в пьесах Шекспира отзвуки вышедших из употребления молитв и гимнов католической литургии а также более полное осмысление таких католических обрядов, как пост, исповедь, и даже специальных терминов. Так, когда Джулия в "Двух веронцах" говорит о месячной памяти, то выражение это толкуется как "термин, сначала употреблявшийся для обозначения месяца поминовения, в течение которого ежедневные мессы служились по душам умерших; теперь же применяется для обозначения мессы, которую служат в их память через месяц после смерти".[6.14] Но в конце XVI в. выражение "месячная память" могло означать просто тоску, вроде той, которая овладевает беременной женщиной. Еще пример - призрак отца Гамлета употребляет выражение "непомазан" ("врасплох, непричащен и непомазан"), имеющее отношение к католическому таинству соборования. И если слово "чистилище" встречается лишь дважды во всем собрании сочинений Шекспира, сама идея чистилища производит сильное впечатление, когда о нем говорит тот же призрак:

вернуться
[6.06] Noble, Shakespeare's Biblical Knowledge, p. 20. Сведениями об использовании Шекспиром библии я в особенности обязан Ноблу.

[6.07] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т.6, с.238.

[6.08] E dgar J. Fripp, Shakespeare: Man and Artist (1938), i. 85-86.

[6.09] Alfred Hart, Shakespeare and the Homilies (Melbourne, 1934), pp. 9-76; см. в особенности р. 67.

[6.10] A. L. Rоwse, William Shakespeare: A Biography (1963), p. 43.

[6.11] Там же, р. 451.

[6.12] См.: B. Roland Lewis, The Shakespeare Documents (Stanford, 1940), ii. 481-482; и ниже, с. 377, Эту точку зрения ранее высказал Холиуэл-Филиппс в своей работе "Outlines of the Life of Shakespeare" (7th ed., 1887), i. 263-264. Разумеется, католики сознавали, что завещания будут утверждаться англиканскими властями.

[6.13] См. весьма ценное приложение, 'The Roman Catholic Censorship of Shakespeare: 1641-1651', которое сделал к своей работе Роланд Машет Фрай (Roland Mush at Frye, Shakespeare and Christian Doctrine) (Princeton, 1963), pp. 275-293, esp. 282-288. Эти изъятия делались в экземпляре фолио 1632, предназначенного для учащихся Английского колледжа в Вальядолиде, Испания.

[6.14] Frank Мathew, An Image of Shakespeare (1922), p. 391; цитируется в: John Henry de Groot, The Shakespeares and 'The Old Faith' (New York, 1946), p. 170. Я в основном обязан де Грооту всеми сведениями, касающимися, говоря его словами, "положительных указаний на уважительное отношение Шекспира к старой вере", но я также пользовался более современным исследованием: Peter Milward, Shakespeare's Religious Background (Bloomington and London, 1973), хотя пользоваться этой пристрастной работой следует осторожно.

[6.15] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 6, c. 38. В английском тексте слово "purge" (дословно сказано "будут сожжены и очищены"); является однокоренным с "purgatory" ("чистилище"). - Прим. перев.

[6.16] Frye, Shakespeare and Christian Doctrine, pp. 262-263.

[6.17] Milward, Shakespeare's Religious Background, pp. 24, 78.

[6.18] Alexander Nowell, A Catechisme, or first Instruction and Learning of Christian Religion, transl. T. Norton (1570), sig. Bl.

[6.19] О женском образовании см. главу, касающуюся этого предмета в: Carroll Сamden, The Elizabethan Woman (Houston, 1952), pp. 37-58.

[6.20] Исчерпывающее описание системы обучения см. в: T. W. Baldwin, William Shakspere's Petty School (Urbana, 111., 1943).

[6.21] В тексте употреблено слово "crossrow", то есть "крестовый ряд" Прим. перев.

[6.22] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 1, с. 436.

[6.23] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 5, с. 47.

[6.24] Наилучшим образом изложенный и наиболее достоверный рассказ об этих педагогах см. в: М. E., 54-8; см. также Fripp, Shakespeare, i. 89-92.

[6.25] John Вrinsleу, Ludus Literarius: or, The Grammar Schoole (1612), p. 88; цитируется по изд. 1627 г.) в: Ваldwin, William Shakspere's Small Latine and Lesse Greeke (Urbana, 111., i 1944), i. 567.

[6.26] Fane MS., f. 177, напечатано в: E. М. Martin, Shakespeare in a Seventeenth Century Manuscript, English Review, Ii (1930), 484-9; см. также Fripp, Shakespeare, i. 401-402, and ME, 57.

[6.27] John Glarke, An Essay upon the Education of Youth in Grammar-Schools (1720), pp. 86-87; цитируется в: Baldwin Shakspere's Small Latine, i. 594n.

[6.28] "Colloquia Mensalia: or, Dr Martin Luther's Divine Discourses...", transl. Henry Bell (1652), p. 532; цитируется в: Ваldwin Shakspere's Small Latine, i. 609.)

[6.29] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 2, с. 446-447.

[6.30] Brinsley, Ludus Literarius, p. 191; цитируется (по изд. 1627) в: Baldwin, Shakspere's Small Latine, i. 380.

[6.31] См: Philip J. Finkelpearl, John Marston of the Middle Temple: An Elizabethan Dramatist in His Social Setting (Cambridge, Mass., 1969).

[6.32] Baldwin, Shakspere's Small Latine, ii. 663. Болдуин должен считаться главным авторитетом во всех вопросах, связанных с образованием, которое давала грамматическая школа в этот период. Этот предмет широко обсуждался. Из более ранних трактовок глава "Schooling" в книге Joseph Quincy Adams, A Life of William Shakespeare (Boston and New York, 1923), pp. 48-60, хотя книга в настоящее время, как и следовало ожидать, несколько устарела, представляет полезный общий обзор и включает в себя много подходящих упоминаний Шекспира об обучении в школе. Превосходное более позднее эссе - М. Н. Curtis, 'Education and Apprenticeship, Shakespeare Survey 17 (Cambridge, 1964), pp. 5372. Он помещает систему школ в определенный контекст: "Стройная, четкая система" школ в тюдоровской Англии представляет собой достижение, "проникнутое и вдохновленное духом века".

[6.33] Bodleian Library, MS. Arch. F. c. 37 (ранее Aubrey MS. 6, f. 109); SS. item 57, p. 58.

[6.34] ME, 62 в порядке рабочей гипотезы предполагает, что Шекспир завещал Ричарду Тейлору-старшему 26 шиллингов 8 пенсов на покупку поминального кольца, но впоследствии заменил его уже именем Гамнета Сэдлера; см. ниже, с. 379.

вернуться
[6.07] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т.6, с.238.

[6.08] E dgar J. Fripp, Shakespeare: Man and Artist (1938), i. 85-86.

[6.09] Alfred Hart, Shakespeare and the Homilies (Melbourne, 1934), pp. 9-76; см. в особенности р. 67.

[6.10] A. L. Rоwse, William Shakespeare: A Biography (1963), p. 43.

[6.11] Там же, р. 451.

[6.12] См.: B. Roland Lewis, The Shakespeare Documents (Stanford, 1940), ii. 481-482; и ниже, с. 377, Эту точку зрения ранее высказал Холиуэл-Филиппс в своей работе "Outlines of the Life of Shakespeare" (7th ed., 1887), i. 263-264. Разумеется, католики сознавали, что завещания будут утверждаться англиканскими властями.

[6.13] См. весьма ценное приложение, 'The Roman Catholic Censorship of Shakespeare: 1641-1651', которое сделал к своей работе Роланд Машет Фрай (Roland Mush at Frye, Shakespeare and Christian Doctrine) (Princeton, 1963), pp. 275-293, esp. 282-288. Эти изъятия делались в экземпляре фолио 1632, предназначенного для учащихся Английского колледжа в Вальядолиде, Испания.

[6.14] Frank Мathew, An Image of Shakespeare (1922), p. 391; цитируется в: John Henry de Groot, The Shakespeares and 'The Old Faith' (New York, 1946), p. 170. Я в основном обязан де Грооту всеми сведениями, касающимися, говоря его словами, "положительных указаний на уважительное отношение Шекспира к старой вере", но я также пользовался более современным исследованием: Peter Milward, Shakespeare's Religious Background (Bloomington and London, 1973), хотя пользоваться этой пристрастной работой следует осторожно.

[6.15] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 6, c. 38. В английском тексте слово "purge" (дословно сказано "будут сожжены и очищены"); является однокоренным с "purgatory" ("чистилище"). - Прим. перев.

[6.16] Frye, Shakespeare and Christian Doctrine, pp. 262-263.

[6.17] Milward, Shakespeare's Religious Background, pp. 24, 78.

[6.18] Alexander Nowell, A Catechisme, or first Instruction and Learning of Christian Religion, transl. T. Norton (1570), sig. Bl.

[6.19] О женском образовании см. главу, касающуюся этого предмета в: Carroll Сamden, The Elizabethan Woman (Houston, 1952), pp. 37-58.

[6.20] Исчерпывающее описание системы обучения см. в: T. W. Baldwin, William Shakspere's Petty School (Urbana, 111., 1943).

[6.21] В тексте употреблено слово "crossrow", то есть "крестовый ряд" Прим. перев.

[6.22] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 1, с. 436.

[6.23] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 5, с. 47.

[6.24] Наилучшим образом изложенный и наиболее достоверный рассказ об этих педагогах см. в: М. E., 54-8; см. также Fripp, Shakespeare, i. 89-92.

[6.25] John Вrinsleу, Ludus Literarius: or, The Grammar Schoole (1612), p. 88; цитируется по изд. 1627 г.) в: Ваldwin, William Shakspere's Small Latine and Lesse Greeke (Urbana, 111., i 1944), i. 567.

[6.26] Fane MS., f. 177, напечатано в: E. М. Martin, Shakespeare in a Seventeenth Century Manuscript, English Review, Ii (1930), 484-9; см. также Fripp, Shakespeare, i. 401-402, and ME, 57.

[6.27] John Glarke, An Essay upon the Education of Youth in Grammar-Schools (1720), pp. 86-87; цитируется в: Baldwin Shakspere's Small Latine, i. 594n.

[6.28] "Colloquia Mensalia: or, Dr Martin Luther's Divine Discourses...", transl. Henry Bell (1652), p. 532; цитируется в: Ваldwin Shakspere's Small Latine, i. 609.)

[6.29] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 2, с. 446-447.

[6.30] Brinsley, Ludus Literarius, p. 191; цитируется (по изд. 1627) в: Baldwin, Shakspere's Small Latine, i. 380.

[6.31] См: Philip J. Finkelpearl, John Marston of the Middle Temple: An Elizabethan Dramatist in His Social Setting (Cambridge, Mass., 1969).

[6.32] Baldwin, Shakspere's Small Latine, ii. 663. Болдуин должен считаться главным авторитетом во всех вопросах, связанных с образованием, которое давала грамматическая школа в этот период. Этот предмет широко обсуждался. Из более ранних трактовок глава "Schooling" в книге Joseph Quincy Adams, A Life of William Shakespeare (Boston and New York, 1923), pp. 48-60, хотя книга в настоящее время, как и следовало ожидать, несколько устарела, представляет полезный общий обзор и включает в себя много подходящих упоминаний Шекспира об обучении в школе. Превосходное более позднее эссе - М. Н. Curtis, 'Education and Apprenticeship, Shakespeare Survey 17 (Cambridge, 1964), pp. 5372. Он помещает систему школ в определенный контекст: "Стройная, четкая система" школ в тюдоровской Англии представляет собой достижение, "проникнутое и вдохновленное духом века".

[6.33] Bodleian Library, MS. Arch. F. c. 37 (ранее Aubrey MS. 6, f. 109); SS. item 57, p. 58.

[6.34] ME, 62 в порядке рабочей гипотезы предполагает, что Шекспир завещал Ричарду Тейлору-старшему 26 шиллингов 8 пенсов на покупку поминального кольца, но впоследствии заменил его уже именем Гамнета Сэдлера; см. ниже, с. 379.

вернуться
[6.08] E dgar J. Fripp, Shakespeare: Man and Artist (1938), i. 85-86.

[6.09] Alfred Hart, Shakespeare and the Homilies (Melbourne, 1934), pp. 9-76; см. в особенности р. 67.

[6.10] A. L. Rоwse, William Shakespeare: A Biography (1963), p. 43.

[6.11] Там же, р. 451.

[6.12] См.: B. Roland Lewis, The Shakespeare Documents (Stanford, 1940), ii. 481-482; и ниже, с. 377, Эту точку зрения ранее высказал Холиуэл-Филиппс в своей работе "Outlines of the Life of Shakespeare" (7th ed., 1887), i. 263-264. Разумеется, католики сознавали, что завещания будут утверждаться англиканскими властями.

[6.13] См. весьма ценное приложение, 'The Roman Catholic Censorship of Shakespeare: 1641-1651', которое сделал к своей работе Роланд Машет Фрай (Roland Mush at Frye, Shakespeare and Christian Doctrine) (Princeton, 1963), pp. 275-293, esp. 282-288. Эти изъятия делались в экземпляре фолио 1632, предназначенного для учащихся Английского колледжа в Вальядолиде, Испания.

[6.14] Frank Мathew, An Image of Shakespeare (1922), p. 391; цитируется в: John Henry de Groot, The Shakespeares and 'The Old Faith' (New York, 1946), p. 170. Я в основном обязан де Грооту всеми сведениями, касающимися, говоря его словами, "положительных указаний на уважительное отношение Шекспира к старой вере", но я также пользовался более современным исследованием: Peter Milward, Shakespeare's Religious Background (Bloomington and London, 1973), хотя пользоваться этой пристрастной работой следует осторожно.

[6.15] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 6, c. 38. В английском тексте слово "purge" (дословно сказано "будут сожжены и очищены"); является однокоренным с "purgatory" ("чистилище"). - Прим. перев.

[6.16] Frye, Shakespeare and Christian Doctrine, pp. 262-263.

[6.17] Milward, Shakespeare's Religious Background, pp. 24, 78.

[6.18] Alexander Nowell, A Catechisme, or first Instruction and Learning of Christian Religion, transl. T. Norton (1570), sig. Bl.

[6.19] О женском образовании см. главу, касающуюся этого предмета в: Carroll Сamden, The Elizabethan Woman (Houston, 1952), pp. 37-58.

[6.20] Исчерпывающее описание системы обучения см. в: T. W. Baldwin, William Shakspere's Petty School (Urbana, 111., 1943).

[6.21] В тексте употреблено слово "crossrow", то есть "крестовый ряд" Прим. перев.

[6.22] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 1, с. 436.

[6.23] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 5, с. 47.

[6.24] Наилучшим образом изложенный и наиболее достоверный рассказ об этих педагогах см. в: М. E., 54-8; см. также Fripp, Shakespeare, i. 89-92.

[6.25] John Вrinsleу, Ludus Literarius: or, The Grammar Schoole (1612), p. 88; цитируется по изд. 1627 г.) в: Ваldwin, William Shakspere's Small Latine and Lesse Greeke (Urbana, 111., i 1944), i. 567.

[6.26] Fane MS., f. 177, напечатано в: E. М. Martin, Shakespeare in a Seventeenth Century Manuscript, English Review, Ii (1930), 484-9; см. также Fripp, Shakespeare, i. 401-402, and ME, 57.

[6.27] John Glarke, An Essay upon the Education of Youth in Grammar-Schools (1720), pp. 86-87; цитируется в: Baldwin Shakspere's Small Latine, i. 594n.

[6.28] "Colloquia Mensalia: or, Dr Martin Luther's Divine Discourses...", transl. Henry Bell (1652), p. 532; цитируется в: Ваldwin Shakspere's Small Latine, i. 609.)

[6.29] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 2, с. 446-447.

[6.30] Brinsley, Ludus Literarius, p. 191; цитируется (по изд. 1627) в: Baldwin, Shakspere's Small Latine, i. 380.

[6.31] См: Philip J. Finkelpearl, John Marston of the Middle Temple: An Elizabethan Dramatist in His Social Setting (Cambridge, Mass., 1969).

[6.32] Baldwin, Shakspere's Small Latine, ii. 663. Болдуин должен считаться главным авторитетом во всех вопросах, связанных с образованием, которое давала грамматическая школа в этот период. Этот предмет широко обсуждался. Из более ранних трактовок глава "Schooling" в книге Joseph Quincy Adams, A Life of William Shakespeare (Boston and New York, 1923), pp. 48-60, хотя книга в настоящее время, как и следовало ожидать, несколько устарела, представляет полезный общий обзор и включает в себя много подходящих упоминаний Шекспира об обучении в школе. Превосходное более позднее эссе - М. Н. Curtis, 'Education and Apprenticeship, Shakespeare Survey 17 (Cambridge, 1964), pp. 5372. Он помещает систему школ в определенный контекст: "Стройная, четкая система" школ в тюдоровской Англии представляет собой достижение, "проникнутое и вдохновленное духом века".

[6.33] Bodleian Library, MS. Arch. F. c. 37 (ранее Aubrey MS. 6, f. 109); SS. item 57, p. 58.

[6.34] ME, 62 в порядке рабочей гипотезы предполагает, что Шекспир завещал Ричарду Тейлору-старшему 26 шиллингов 8 пенсов на покупку поминального кольца, но впоследствии заменил его уже именем Гамнета Сэдлера; см. ниже, с. 379.

вернуться
[6.09] Alfred Hart, Shakespeare and the Homilies (Melbourne, 1934), pp. 9-76; см. в особенности р. 67.

[6.10] A. L. Rоwse, William Shakespeare: A Biography (1963), p. 43.

[6.11] Там же, р. 451.

[6.12] См.: B. Roland Lewis, The Shakespeare Documents (Stanford, 1940), ii. 481-482; и ниже, с. 377, Эту точку зрения ранее высказал Холиуэл-Филиппс в своей работе "Outlines of the Life of Shakespeare" (7th ed., 1887), i. 263-264. Разумеется, католики сознавали, что завещания будут утверждаться англиканскими властями.

[6.13] См. весьма ценное приложение, 'The Roman Catholic Censorship of Shakespeare: 1641-1651', которое сделал к своей работе Роланд Машет Фрай (Roland Mush at Frye, Shakespeare and Christian Doctrine) (Princeton, 1963), pp. 275-293, esp. 282-288. Эти изъятия делались в экземпляре фолио 1632, предназначенного для учащихся Английского колледжа в Вальядолиде, Испания.

[6.14] Frank Мathew, An Image of Shakespeare (1922), p. 391; цитируется в: John Henry de Groot, The Shakespeares and 'The Old Faith' (New York, 1946), p. 170. Я в основном обязан де Грооту всеми сведениями, касающимися, говоря его словами, "положительных указаний на уважительное отношение Шекспира к старой вере", но я также пользовался более современным исследованием: Peter Milward, Shakespeare's Religious Background (Bloomington and London, 1973), хотя пользоваться этой пристрастной работой следует осторожно.

[6.15] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 6, c. 38. В английском тексте слово "purge" (дословно сказано "будут сожжены и очищены"); является однокоренным с "purgatory" ("чистилище"). - Прим. перев.

[6.16] Frye, Shakespeare and Christian Doctrine, pp. 262-263.

[6.17] Milward, Shakespeare's Religious Background, pp. 24, 78.

[6.18] Alexander Nowell, A Catechisme, or first Instruction and Learning of Christian Religion, transl. T. Norton (1570), sig. Bl.

[6.19] О женском образовании см. главу, касающуюся этого предмета в: Carroll Сamden, The Elizabethan Woman (Houston, 1952), pp. 37-58.

[6.20] Исчерпывающее описание системы обучения см. в: T. W. Baldwin, William Shakspere's Petty School (Urbana, 111., 1943).

[6.21] В тексте употреблено слово "crossrow", то есть "крестовый ряд" Прим. перев.

[6.22] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 1, с. 436.

[6.23] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 5, с. 47.

[6.24] Наилучшим образом изложенный и наиболее достоверный рассказ об этих педагогах см. в: М. E., 54-8; см. также Fripp, Shakespeare, i. 89-92.

[6.25] John Вrinsleу, Ludus Literarius: or, The Grammar Schoole (1612), p. 88; цитируется по изд. 1627 г.) в: Ваldwin, William Shakspere's Small Latine and Lesse Greeke (Urbana, 111., i 1944), i. 567.

[6.26] Fane MS., f. 177, напечатано в: E. М. Martin, Shakespeare in a Seventeenth Century Manuscript, English Review, Ii (1930), 484-9; см. также Fripp, Shakespeare, i. 401-402, and ME, 57.

[6.27] John Glarke, An Essay upon the Education of Youth in Grammar-Schools (1720), pp. 86-87; цитируется в: Baldwin Shakspere's Small Latine, i. 594n.

[6.28] "Colloquia Mensalia: or, Dr Martin Luther's Divine Discourses...", transl. Henry Bell (1652), p. 532; цитируется в: Ваldwin Shakspere's Small Latine, i. 609.)

[6.29] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 2, с. 446-447.

[6.30] Brinsley, Ludus Literarius, p. 191; цитируется (по изд. 1627) в: Baldwin, Shakspere's Small Latine, i. 380.

[6.31] См: Philip J. Finkelpearl, John Marston of the Middle Temple: An Elizabethan Dramatist in His Social Setting (Cambridge, Mass., 1969).

[6.32] Baldwin, Shakspere's Small Latine, ii. 663. Болдуин должен считаться главным авторитетом во всех вопросах, связанных с образованием, которое давала грамматическая школа в этот период. Этот предмет широко обсуждался. Из более ранних трактовок глава "Schooling" в книге Joseph Quincy Adams, A Life of William Shakespeare (Boston and New York, 1923), pp. 48-60, хотя книга в настоящее время, как и следовало ожидать, несколько устарела, представляет полезный общий обзор и включает в себя много подходящих упоминаний Шекспира об обучении в школе. Превосходное более позднее эссе - М. Н. Curtis, 'Education and Apprenticeship, Shakespeare Survey 17 (Cambridge, 1964), pp. 5372. Он помещает систему школ в определенный контекст: "Стройная, четкая система" школ в тюдоровской Англии представляет собой достижение, "проникнутое и вдохновленное духом века".

[6.33] Bodleian Library, MS. Arch. F. c. 37 (ранее Aubrey MS. 6, f. 109); SS. item 57, p. 58.

[6.34] ME, 62 в порядке рабочей гипотезы предполагает, что Шекспир завещал Ричарду Тейлору-старшему 26 шиллингов 8 пенсов на покупку поминального кольца, но впоследствии заменил его уже именем Гамнета Сэдлера; см. ниже, с. 379.

вернуться
[6.10] A. L. Rоwse, William Shakespeare: A Biography (1963), p. 43.

[6.11] Там же, р. 451.

[6.12] См.: B. Roland Lewis, The Shakespeare Documents (Stanford, 1940), ii. 481-482; и ниже, с. 377, Эту точку зрения ранее высказал Холиуэл-Филиппс в своей работе "Outlines of the Life of Shakespeare" (7th ed., 1887), i. 263-264. Разумеется, католики сознавали, что завещания будут утверждаться англиканскими властями.

[6.13] См. весьма ценное приложение, 'The Roman Catholic Censorship of Shakespeare: 1641-1651', которое сделал к своей работе Роланд Машет Фрай (Roland Mush at Frye, Shakespeare and Christian Doctrine) (Princeton, 1963), pp. 275-293, esp. 282-288. Эти изъятия делались в экземпляре фолио 1632, предназначенного для учащихся Английского колледжа в Вальядолиде, Испания.

[6.14] Frank Мathew, An Image of Shakespeare (1922), p. 391; цитируется в: John Henry de Groot, The Shakespeares and 'The Old Faith' (New York, 1946), p. 170. Я в основном обязан де Грооту всеми сведениями, касающимися, говоря его словами, "положительных указаний на уважительное отношение Шекспира к старой вере", но я также пользовался более современным исследованием: Peter Milward, Shakespeare's Religious Background (Bloomington and London, 1973), хотя пользоваться этой пристрастной работой следует осторожно.

[6.15] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 6, c. 38. В английском тексте слово "purge" (дословно сказано "будут сожжены и очищены"); является однокоренным с "purgatory" ("чистилище"). - Прим. перев.

[6.16] Frye, Shakespeare and Christian Doctrine, pp. 262-263.

[6.17] Milward, Shakespeare's Religious Background, pp. 24, 78.

[6.18] Alexander Nowell, A Catechisme, or first Instruction and Learning of Christian Religion, transl. T. Norton (1570), sig. Bl.

[6.19] О женском образовании см. главу, касающуюся этого предмета в: Carroll Сamden, The Elizabethan Woman (Houston, 1952), pp. 37-58.

[6.20] Исчерпывающее описание системы обучения см. в: T. W. Baldwin, William Shakspere's Petty School (Urbana, 111., 1943).

[6.21] В тексте употреблено слово "crossrow", то есть "крестовый ряд" Прим. перев.

[6.22] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 1, с. 436.

[6.23] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 5, с. 47.

[6.24] Наилучшим образом изложенный и наиболее достоверный рассказ об этих педагогах см. в: М. E., 54-8; см. также Fripp, Shakespeare, i. 89-92.

[6.25] John Вrinsleу, Ludus Literarius: or, The Grammar Schoole (1612), p. 88; цитируется по изд. 1627 г.) в: Ваldwin, William Shakspere's Small Latine and Lesse Greeke (Urbana, 111., i 1944), i. 567.

[6.26] Fane MS., f. 177, напечатано в: E. М. Martin, Shakespeare in a Seventeenth Century Manuscript, English Review, Ii (1930), 484-9; см. также Fripp, Shakespeare, i. 401-402, and ME, 57.

[6.27] John Glarke, An Essay upon the Education of Youth in Grammar-Schools (1720), pp. 86-87; цитируется в: Baldwin Shakspere's Small Latine, i. 594n.

[6.28] "Colloquia Mensalia: or, Dr Martin Luther's Divine Discourses...", transl. Henry Bell (1652), p. 532; цитируется в: Ваldwin Shakspere's Small Latine, i. 609.)

[6.29] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 2, с. 446-447.

[6.30] Brinsley, Ludus Literarius, p. 191; цитируется (по изд. 1627) в: Baldwin, Shakspere's Small Latine, i. 380.

[6.31] См: Philip J. Finkelpearl, John Marston of the Middle Temple: An Elizabethan Dramatist in His Social Setting (Cambridge, Mass., 1969).

[6.32] Baldwin, Shakspere's Small Latine, ii. 663. Болдуин должен считаться главным авторитетом во всех вопросах, связанных с образованием, которое давала грамматическая школа в этот период. Этот предмет широко обсуждался. Из более ранних трактовок глава "Schooling" в книге Joseph Quincy Adams, A Life of William Shakespeare (Boston and New York, 1923), pp. 48-60, хотя книга в настоящее время, как и следовало ожидать, несколько устарела, представляет полезный общий обзор и включает в себя много подходящих упоминаний Шекспира об обучении в школе. Превосходное более позднее эссе - М. Н. Curtis, 'Education and Apprenticeship, Shakespeare Survey 17 (Cambridge, 1964), pp. 5372. Он помещает систему школ в определенный контекст: "Стройная, четкая система" школ в тюдоровской Англии представляет собой достижение, "проникнутое и вдохновленное духом века".

[6.33] Bodleian Library, MS. Arch. F. c. 37 (ранее Aubrey MS. 6, f. 109); SS. item 57, p. 58.

[6.34] ME, 62 в порядке рабочей гипотезы предполагает, что Шекспир завещал Ричарду Тейлору-старшему 26 шиллингов 8 пенсов на покупку поминального кольца, но впоследствии заменил его уже именем Гамнета Сэдлера; см. ниже, с. 379.

вернуться
[6.11] Там же, р. 451.

[6.12] См.: B. Roland Lewis, The Shakespeare Documents (Stanford, 1940), ii. 481-482; и ниже, с. 377, Эту точку зрения ранее высказал Холиуэл-Филиппс в своей работе "Outlines of the Life of Shakespeare" (7th ed., 1887), i. 263-264. Разумеется, католики сознавали, что завещания будут утверждаться англиканскими властями.

[6.13] См. весьма ценное приложение, 'The Roman Catholic Censorship of Shakespeare: 1641-1651', которое сделал к своей работе Роланд Машет Фрай (Roland Mush at Frye, Shakespeare and Christian Doctrine) (Princeton, 1963), pp. 275-293, esp. 282-288. Эти изъятия делались в экземпляре фолио 1632, предназначенного для учащихся Английского колледжа в Вальядолиде, Испания.

[6.14] Frank Мathew, An Image of Shakespeare (1922), p. 391; цитируется в: John Henry de Groot, The Shakespeares and 'The Old Faith' (New York, 1946), p. 170. Я в основном обязан де Грооту всеми сведениями, касающимися, говоря его словами, "положительных указаний на уважительное отношение Шекспира к старой вере", но я также пользовался более современным исследованием: Peter Milward, Shakespeare's Religious Background (Bloomington and London, 1973), хотя пользоваться этой пристрастной работой следует осторожно.

[6.15] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 6, c. 38. В английском тексте слово "purge" (дословно сказано "будут сожжены и очищены"); является однокоренным с "purgatory" ("чистилище"). - Прим. перев.

[6.16] Frye, Shakespeare and Christian Doctrine, pp. 262-263.

[6.17] Milward, Shakespeare's Religious Background, pp. 24, 78.

[6.18] Alexander Nowell, A Catechisme, or first Instruction and Learning of Christian Religion, transl. T. Norton (1570), sig. Bl.

[6.19] О женском образовании см. главу, касающуюся этого предмета в: Carroll Сamden, The Elizabethan Woman (Houston, 1952), pp. 37-58.

[6.20] Исчерпывающее описание системы обучения см. в: T. W. Baldwin, William Shakspere's Petty School (Urbana, 111., 1943).

[6.21] В тексте употреблено слово "crossrow", то есть "крестовый ряд" Прим. перев.

[6.22] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 1, с. 436.

[6.23] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 5, с. 47.

[6.24] Наилучшим образом изложенный и наиболее достоверный рассказ об этих педагогах см. в: М. E., 54-8; см. также Fripp, Shakespeare, i. 89-92.

[6.25] John Вrinsleу, Ludus Literarius: or, The Grammar Schoole (1612), p. 88; цитируется по изд. 1627 г.) в: Ваldwin, William Shakspere's Small Latine and Lesse Greeke (Urbana, 111., i 1944), i. 567.

[6.26] Fane MS., f. 177, напечатано в: E. М. Martin, Shakespeare in a Seventeenth Century Manuscript, English Review, Ii (1930), 484-9; см. также Fripp, Shakespeare, i. 401-402, and ME, 57.

[6.27] John Glarke, An Essay upon the Education of Youth in Grammar-Schools (1720), pp. 86-87; цитируется в: Baldwin Shakspere's Small Latine, i. 594n.

[6.28] "Colloquia Mensalia: or, Dr Martin Luther's Divine Discourses...", transl. Henry Bell (1652), p. 532; цитируется в: Ваldwin Shakspere's Small Latine, i. 609.)

[6.29] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 2, с. 446-447.

[6.30] Brinsley, Ludus Literarius, p. 191; цитируется (по изд. 1627) в: Baldwin, Shakspere's Small Latine, i. 380.

[6.31] См: Philip J. Finkelpearl, John Marston of the Middle Temple: An Elizabethan Dramatist in His Social Setting (Cambridge, Mass., 1969).

[6.32] Baldwin, Shakspere's Small Latine, ii. 663. Болдуин должен считаться главным авторитетом во всех вопросах, связанных с образованием, которое давала грамматическая школа в этот период. Этот предмет широко обсуждался. Из более ранних трактовок глава "Schooling" в книге Joseph Quincy Adams, A Life of William Shakespeare (Boston and New York, 1923), pp. 48-60, хотя книга в настоящее время, как и следовало ожидать, несколько устарела, представляет полезный общий обзор и включает в себя много подходящих упоминаний Шекспира об обучении в школе. Превосходное более позднее эссе - М. Н. Curtis, 'Education and Apprenticeship, Shakespeare Survey 17 (Cambridge, 1964), pp. 5372. Он помещает систему школ в определенный контекст: "Стройная, четкая система" школ в тюдоровской Англии представляет собой достижение, "проникнутое и вдохновленное духом века".

[6.33] Bodleian Library, MS. Arch. F. c. 37 (ранее Aubrey MS. 6, f. 109); SS. item 57, p. 58.

[6.34] ME, 62 в порядке рабочей гипотезы предполагает, что Шекспир завещал Ричарду Тейлору-старшему 26 шиллингов 8 пенсов на покупку поминального кольца, но впоследствии заменил его уже именем Гамнета Сэдлера; см. ниже, с. 379.

вернуться
[6.12] См.: B. Roland Lewis, The Shakespeare Documents (Stanford, 1940), ii. 481-482; и ниже, с. 377, Эту точку зрения ранее высказал Холиуэл-Филиппс в своей работе "Outlines of the Life of Shakespeare" (7th ed., 1887), i. 263-264. Разумеется, католики сознавали, что завещания будут утверждаться англиканскими властями.

[6.13] См. весьма ценное приложение, 'The Roman Catholic Censorship of Shakespeare: 1641-1651', которое сделал к своей работе Роланд Машет Фрай (Roland Mush at Frye, Shakespeare and Christian Doctrine) (Princeton, 1963), pp. 275-293, esp. 282-288. Эти изъятия делались в экземпляре фолио 1632, предназначенного для учащихся Английского колледжа в Вальядолиде, Испания.

[6.14] Frank Мathew, An Image of Shakespeare (1922), p. 391; цитируется в: John Henry de Groot, The Shakespeares and 'The Old Faith' (New York, 1946), p. 170. Я в основном обязан де Грооту всеми сведениями, касающимися, говоря его словами, "положительных указаний на уважительное отношение Шекспира к старой вере", но я также пользовался более современным исследованием: Peter Milward, Shakespeare's Religious Background (Bloomington and London, 1973), хотя пользоваться этой пристрастной работой следует осторожно.

[6.15] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 6, c. 38. В английском тексте слово "purge" (дословно сказано "будут сожжены и очищены"); является однокоренным с "purgatory" ("чистилище"). - Прим. перев.

[6.16] Frye, Shakespeare and Christian Doctrine, pp. 262-263.

[6.17] Milward, Shakespeare's Religious Background, pp. 24, 78.

[6.18] Alexander Nowell, A Catechisme, or first Instruction and Learning of Christian Religion, transl. T. Norton (1570), sig. Bl.

[6.19] О женском образовании см. главу, касающуюся этого предмета в: Carroll Сamden, The Elizabethan Woman (Houston, 1952), pp. 37-58.

[6.20] Исчерпывающее описание системы обучения см. в: T. W. Baldwin, William Shakspere's Petty School (Urbana, 111., 1943).

[6.21] В тексте употреблено слово "crossrow", то есть "крестовый ряд" Прим. перев.

[6.22] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 1, с. 436.

[6.23] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 5, с. 47.

[6.24] Наилучшим образом изложенный и наиболее достоверный рассказ об этих педагогах см. в: М. E., 54-8; см. также Fripp, Shakespeare, i. 89-92.

[6.25] John Вrinsleу, Ludus Literarius: or, The Grammar Schoole (1612), p. 88; цитируется по изд. 1627 г.) в: Ваldwin, William Shakspere's Small Latine and Lesse Greeke (Urbana, 111., i 1944), i. 567.

[6.26] Fane MS., f. 177, напечатано в: E. М. Martin, Shakespeare in a Seventeenth Century Manuscript, English Review, Ii (1930), 484-9; см. также Fripp, Shakespeare, i. 401-402, and ME, 57.

[6.27] John Glarke, An Essay upon the Education of Youth in Grammar-Schools (1720), pp. 86-87; цитируется в: Baldwin Shakspere's Small Latine, i. 594n.

[6.28] "Colloquia Mensalia: or, Dr Martin Luther's Divine Discourses...", transl. Henry Bell (1652), p. 532; цитируется в: Ваldwin Shakspere's Small Latine, i. 609.)

[6.29] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 2, с. 446-447.

[6.30] Brinsley, Ludus Literarius, p. 191; цитируется (по изд. 1627) в: Baldwin, Shakspere's Small Latine, i. 380.

[6.31] См: Philip J. Finkelpearl, John Marston of the Middle Temple: An Elizabethan Dramatist in His Social Setting (Cambridge, Mass., 1969).

[6.32] Baldwin, Shakspere's Small Latine, ii. 663. Болдуин должен считаться главным авторитетом во всех вопросах, связанных с образованием, которое давала грамматическая школа в этот период. Этот предмет широко обсуждался. Из более ранних трактовок глава "Schooling" в книге Joseph Quincy Adams, A Life of William Shakespeare (Boston and New York, 1923), pp. 48-60, хотя книга в настоящее время, как и следовало ожидать, несколько устарела, представляет полезный общий обзор и включает в себя много подходящих упоминаний Шекспира об обучении в школе. Превосходное более позднее эссе - М. Н. Curtis, 'Education and Apprenticeship, Shakespeare Survey 17 (Cambridge, 1964), pp. 5372. Он помещает систему школ в определенный контекст: "Стройная, четкая система" школ в тюдоровской Англии представляет собой достижение, "проникнутое и вдохновленное духом века".

[6.33] Bodleian Library, MS. Arch. F. c. 37 (ранее Aubrey MS. 6, f. 109); SS. item 57, p. 58.

[6.34] ME, 62 в порядке рабочей гипотезы предполагает, что Шекспир завещал Ричарду Тейлору-старшему 26 шиллингов 8 пенсов на покупку поминального кольца, но впоследствии заменил его уже именем Гамнета Сэдлера; см. ниже, с. 379.

вернуться
[6.13] См. весьма ценное приложение, 'The Roman Catholic Censorship of Shakespeare: 1641-1651', которое сделал к своей работе Роланд Машет Фрай (Roland Mush at Frye, Shakespeare and Christian Doctrine) (Princeton, 1963), pp. 275-293, esp. 282-288. Эти изъятия делались в экземпляре фолио 1632, предназначенного для учащихся Английского колледжа в Вальядолиде, Испания.

[6.14] Frank Мathew, An Image of Shakespeare (1922), p. 391; цитируется в: John Henry de Groot, The Shakespeares and 'The Old Faith' (New York, 1946), p. 170. Я в основном обязан де Грооту всеми сведениями, касающимися, говоря его словами, "положительных указаний на уважительное отношение Шекспира к старой вере", но я также пользовался более современным исследованием: Peter Milward, Shakespeare's Religious Background (Bloomington and London, 1973), хотя пользоваться этой пристрастной работой следует осторожно.

[6.15] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 6, c. 38. В английском тексте слово "purge" (дословно сказано "будут сожжены и очищены"); является однокоренным с "purgatory" ("чистилище"). - Прим. перев.

[6.16] Frye, Shakespeare and Christian Doctrine, pp. 262-263.

[6.17] Milward, Shakespeare's Religious Background, pp. 24, 78.

[6.18] Alexander Nowell, A Catechisme, or first Instruction and Learning of Christian Religion, transl. T. Norton (1570), sig. Bl.

[6.19] О женском образовании см. главу, касающуюся этого предмета в: Carroll Сamden, The Elizabethan Woman (Houston, 1952), pp. 37-58.

[6.20] Исчерпывающее описание системы обучения см. в: T. W. Baldwin, William Shakspere's Petty School (Urbana, 111., 1943).

[6.21] В тексте употреблено слово "crossrow", то есть "крестовый ряд" Прим. перев.

[6.22] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 1, с. 436.

[6.23] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 5, с. 47.

[6.24] Наилучшим образом изложенный и наиболее достоверный рассказ об этих педагогах см. в: М. E., 54-8; см. также Fripp, Shakespeare, i. 89-92.

[6.25] John Вrinsleу, Ludus Literarius: or, The Grammar Schoole (1612), p. 88; цитируется по изд. 1627 г.) в: Ваldwin, William Shakspere's Small Latine and Lesse Greeke (Urbana, 111., i 1944), i. 567.

[6.26] Fane MS., f. 177, напечатано в: E. М. Martin, Shakespeare in a Seventeenth Century Manuscript, English Review, Ii (1930), 484-9; см. также Fripp, Shakespeare, i. 401-402, and ME, 57.

[6.27] John Glarke, An Essay upon the Education of Youth in Grammar-Schools (1720), pp. 86-87; цитируется в: Baldwin Shakspere's Small Latine, i. 594n.

[6.28] "Colloquia Mensalia: or, Dr Martin Luther's Divine Discourses...", transl. Henry Bell (1652), p. 532; цитируется в: Ваldwin Shakspere's Small Latine, i. 609.)

[6.29] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 2, с. 446-447.

[6.30] Brinsley, Ludus Literarius, p. 191; цитируется (по изд. 1627) в: Baldwin, Shakspere's Small Latine, i. 380.

[6.31] См: Philip J. Finkelpearl, John Marston of the Middle Temple: An Elizabethan Dramatist in His Social Setting (Cambridge, Mass., 1969).

[6.32] Baldwin, Shakspere's Small Latine, ii. 663. Болдуин должен считаться главным авторитетом во всех вопросах, связанных с образованием, которое давала грамматическая школа в этот период. Этот предмет широко обсуждался. Из более ранних трактовок глава "Schooling" в книге Joseph Quincy Adams, A Life of William Shakespeare (Boston and New York, 1923), pp. 48-60, хотя книга в настоящее время, как и следовало ожидать, несколько устарела, представляет полезный общий обзор и включает в себя много подходящих упоминаний Шекспира об обучении в школе. Превосходное более позднее эссе - М. Н. Curtis, 'Education and Apprenticeship, Shakespeare Survey 17 (Cambridge, 1964), pp. 5372. Он помещает систему школ в определенный контекст: "Стройная, четкая система" школ в тюдоровской Англии представляет собой достижение, "проникнутое и вдохновленное духом века".

[6.33] Bodleian Library, MS. Arch. F. c. 37 (ранее Aubrey MS. 6, f. 109); SS. item 57, p. 58.

[6.34] ME, 62 в порядке рабочей гипотезы предполагает, что Шекспир завещал Ричарду Тейлору-старшему 26 шиллингов 8 пенсов на покупку поминального кольца, но впоследствии заменил его уже именем Гамнета Сэдлера; см. ниже, с. 379.

вернуться
[6.14] Frank Мathew, An Image of Shakespeare (1922), p. 391; цитируется в: John Henry de Groot, The Shakespeares and 'The Old Faith' (New York, 1946), p. 170. Я в основном обязан де Грооту всеми сведениями, касающимися, говоря его словами, "положительных указаний на уважительное отношение Шекспира к старой вере", но я также пользовался более современным исследованием: Peter Milward, Shakespeare's Religious Background (Bloomington and London, 1973), хотя пользоваться этой пристрастной работой следует осторожно.

[6.15] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 6, c. 38. В английском тексте слово "purge" (дословно сказано "будут сожжены и очищены"); является однокоренным с "purgatory" ("чистилище"). - Прим. перев.

[6.16] Frye, Shakespeare and Christian Doctrine, pp. 262-263.

[6.17] Milward, Shakespeare's Religious Background, pp. 24, 78.

[6.18] Alexander Nowell, A Catechisme, or first Instruction and Learning of Christian Religion, transl. T. Norton (1570), sig. Bl.

[6.19] О женском образовании см. главу, касающуюся этого предмета в: Carroll Сamden, The Elizabethan Woman (Houston, 1952), pp. 37-58.

[6.20] Исчерпывающее описание системы обучения см. в: T. W. Baldwin, William Shakspere's Petty School (Urbana, 111., 1943).

[6.21] В тексте употреблено слово "crossrow", то есть "крестовый ряд" Прим. перев.

[6.22] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 1, с. 436.

[6.23] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 5, с. 47.

[6.24] Наилучшим образом изложенный и наиболее достоверный рассказ об этих педагогах см. в: М. E., 54-8; см. также Fripp, Shakespeare, i. 89-92.

[6.25] John Вrinsleу, Ludus Literarius: or, The Grammar Schoole (1612), p. 88; цитируется по изд. 1627 г.) в: Ваldwin, William Shakspere's Small Latine and Lesse Greeke (Urbana, 111., i 1944), i. 567.

[6.26] Fane MS., f. 177, напечатано в: E. М. Martin, Shakespeare in a Seventeenth Century Manuscript, English Review, Ii (1930), 484-9; см. также Fripp, Shakespeare, i. 401-402, and ME, 57.

[6.27] John Glarke, An Essay upon the Education of Youth in Grammar-Schools (1720), pp. 86-87; цитируется в: Baldwin Shakspere's Small Latine, i. 594n.

[6.28] "Colloquia Mensalia: or, Dr Martin Luther's Divine Discourses...", transl. Henry Bell (1652), p. 532; цитируется в: Ваldwin Shakspere's Small Latine, i. 609.)

[6.29] Шекспир Уильям. Полн. собр. соч., т. 2, с. 446-447.

[6.30] Brinsley, Ludus Literarius, p. 191; цитируется (по изд. 1627) в: Baldwin, Shakspere's Small Latine, i. 380.

[6.31] См: Philip J. Finkelpearl, John Marston of the Middle Temple: An Elizabethan Dramatist in His Social Setting (Cambridge, Mass., 1969).

[6.32] Baldwin, Shakspere's Small Latine, ii. 663. Болдуин должен считаться главным авторитетом во всех вопросах, связанных с образованием, которое давала грамматическая школа в этот период. Этот предмет широко обсуждался. Из более ранних трактовок глава "Schooling" в книге Joseph Quincy Adams, A Life of William Shakespeare (Boston and New York, 1923), pp. 48-60, хотя книга в настоящее время, как и следовало ожидать, несколько устарела, представляет полезный общий обзор и включает в себя много подходящих упоминаний Шекспира об обучении в школе. Превосходное более позднее эссе - М. Н. Curtis, 'Education and Apprenticeship, Shakespeare Survey 17 (Cambridge, 1964), pp. 5372. Он помещает систему школ в определенный контекст: "Стройная, четкая система" школ в тюдоровской Англии представляет собой достижение, "проникнутое и вдохновленное духом века".

[6.33] Bodleian Library, MS. Arch. F. c. 37 (ранее Aubrey MS. 6, f. 109); SS. item 57, p. 58.

[6.34] ME, 62 в порядке рабочей гипотезы предполагает, что Шекспир завещал Ричарду Тейлору-старшему 26 шиллингов 8 пенсов на покупку поминального кольца, но впоследствии заменил его уже именем Гамнета Сэдлера; см. ниже, с. 379.