Джудит Шекспир была менее удачлива в браке, чем ее сестра, хотя ее муж происходил из безупречной семьи. Им был Томас Куини, сын Ричарда Куини, милейшего земляка Шекспиров. Когда Ричард в 1602 г. умер, он оставил жену Бесс и девять детей, ни одному из которых не исполнилось двадцати лет. Из всех детей наибольшие надежды возлагались на старшего сына, Ричарда-младшего, который затем преуспел в качестве бакалейщика в "Красном льве" в Баклерсбери в Лондоне и вместе со своим партнером, который тоже был из Стратфорда, купил две плантации в Вирджинии. Однако Джудит вышла замуж за Ричарда (он взял жену из семьи Сэдлеров), а за его брата Томаса, крещенного 26 февраля 1589 г. Томас не добился никаких заслуживающих упоминания успехов. Он стал виноторговцем в Стратфорде; нам известно, что в 1608 г. он продавал вино корпорации. Через три года Томас приобрел право арендовать под таверну небольшой дом, называвшийся "домом Этвудов", в верхней части Хайстрит, рядом с домом своей матери. 10 февраля 1616 г.
"(То[мас] Куини" сочетался браком с "Джудит Шекспир"; обряд совершал, вероятно, помощник приходского священника Ричард Уоттс - его подписью заверены записи о браке, сделанные в течение этого месяца. (Позднее Уоттс сам женился на сестре Куини, Мэри.) Жениху шел двадцать седьмой год, невесте было полных тридцать один. Можно предположить, что к этому времени у нее не было большого выбора женихов, если у нее вообще был когда-нибудь такой выбор.
Сначала этому браку препятствовали неблагоприятные обстоятельства. Из-за того что обряд приходился на период, когда из-за поста бракосочетания запрещались [этот период в 1616 г. начинался 28 января (третье воскресенье перед великим постом) и заканчивался 7 апреля (первое воскресенье после пасхи)] жениху и невесте надлежало получить специальное разрешение у епископа Вустера. Они не получили его, хотя, вероятно, публичное оглашение имен в приходской церкви было произведено. Венчая без разрешения, священник нарушал правила церковной службы. В результате Томас и Джудит были вызваны в консисторский суд Вустерского кафедрального собора. Томас не явился в назначенный день и был отлучен от церкви. Возможно, Джудит постигла та же участь, хотя из документов это неясно.[15.25] Преступление не было тяжким. И другие женились в пост - три венчания состоялись в храме св. Троицы в том же феврале, - возможно, семейству Куини просто не повезло, и чета стала жертвой судебного исполнителя, стремившегося получить вознаграждение. Личность Уолтера Никсона, вызвавшего их в суд, не особенно привлекательна: впоследствии он предстал перед Звездной палатой по обвинению во взяточничестве и за "искусную" подделку подписи чиновника епископского суда на каком-то предписании.[15.26] Во всяком случае, срок отлучения был недолгим, поскольку еще до конца года чета Куини стояла у купели стратфордского храма во время крещения своего первенца.
Отлучение от церкви было наименьшей из тревог Томаса Куини в ту зиму. До женитьбы он состоял в связи с Маргарет Уиллер, и в феврале ее беременность стала очевидной.[15.27] Скандал обернулся трагедией, когда через месяц после свадьбы Куини несчастная женщина умерла во время родов, а вместе с ней погиб и ребенок. В приходской книге оба погребения помечены 15 марта.
Внебрачные половые отношения, осуждавшиеся церковными наставлениями как "распутство и грязь", входили в компетенцию церковного суда, который вершил приходский священник Стратфорда. Это был тот самый суд, который привлекал Сm.зан за то, что она не причастилась на пасху 1606 г. Многие дела, слушавшиеся в этих судах, с их специфической юрисдикцией были связаны с внебрачными связями и тому подобными проступками и потому приобрели популярное, хоть и не очень уважительное название "блудодейных судов". В такой "блудодейный" суд Стратфорда судебный исполнитель церковного суда Ричард Грин (видимо, он совмещал эту должность с должностью псаломщика, судя по записи о его погребении) вызвал моиодожена Томаса Куинн - В протоколе слушание и приговор помечены 26 марта. На открытом судебном заседании Томас сознался, что состоял в плотской связи с названной Уиллер (fassus est se carnalena capulacionem habuisse cum dicta Wheeler), и выразил готовность понести наказание. Судья, приходский священник Джон Роджерс, приговорил ответчика к публичному покаянию, которое тот должен был совершать, согласно обычаю, в церкви одетым в белый саван перед всем приходом в течение трех воскресений подряд. Но наказание было смягчено. Фактически Томас отделался 5 шиллингами. Эти деньги он отдал в пользу бедняков прихода, что же касается покаяния, то приходский священник разрешил совершить его в обычной одежде перед священником Бишоптона (ad agnoscendum crimen in habitu suo prop[r]io coram ministro de Bishopton). Поскольку Бишоптон входил в стратфордский приход, в нем не было своей церкви, а была лишь часовня, Куини был избавлен от публичного унижения.
В его последующей жизни произошло больше падений, чем взлетов. В июле 1616 г. Томас обменялся домами со своим родственником Уильямом Чандлером и переехал в более просторное и внушительное строение, называвшееся "Кейдж", на углу Хай-стрит и Бридж-стрит. В верхней его половине Куини устроил винную лавку, а кроме того торговал табаком. Он занимал несколько муниципальных должностей. В 1617 г. был членом муниципалитета, а затем констеблем; в 1621 и 1622 гг. корпорация назначала его казначеем - то было самое высокое из всех его назначений. Свой финансовый отчет за 1622/23 г. Куини подписал, сделав красивый росчерк и претенциозно украсив его рифмованным двустишием Сен-Желе на французском языке. На совет это не произвело впечатления, и он проголосовал в отсутствие Куини за то, чтобы считать отчет "неудовлетворительным", однако позже все-таки утвердил его.
Куини, отнюдь не ученый, переврал цитату.[15.28] (Его жена была еще менее образованна, насколько об этом можно судить по тому факту, что когда в 1611 г. она заверяла некий договор между Элизабет Куини и ее сыном Адрианом, то дважды поставила свой знак {Как уже говорилось выше, употребление знака не обязательно указывает на неграмотность. По любопытным наблюдениям Дугласа Хеймера, еще в 1840 г. даже от тех женщин, которые умели писать письма, вести домашние (и часто - деловые) счета и управляли делами, требовали, чтобы они заверяли юридические документы, включая их собственные завещания, начертав крест или другой знак рядом с их именами, написанными писцом. Однако документ, заверенный Джудит, заверила также Летис Грин, которая подписала свое имя. Едва ли дискриминация женщин в Стратфорде была больше, чем в других городах, но если обычай, описанный Хеймером, соблюдался здесь в XVII в., то, вероятно, его применили к обеим женщинам, не делая различия между ними.}.) Члены корпорации никогда не были настолько высокого мнения о Куини, чтобы сделать его олдерменом. Он судился по поводу партии вина из Бристоля, его штрафовали на незначительные суммы за сквернословие и за то, что он позволял горожанам напиваться в своем заведении, а один раз чуть не обвинили в торговле недоброкачественным и разбавленным вином. Году в 1630-м он пытался продать право на аренду дома Кейдж, однако родичи удержали его, а в 1633 г. он оформил лицензию на опеку дома трем лицам, в число которых входили доктор Холл, зять доктора Холла Томас Нэш и Ричард Уоттс, священник в Харбери, приходившийся зятем Куини. Это соглашение защищало интересы Джудит и детей. Очевидно, Томасу нельзя было доверять. В ноябре 1652 г. право на аренду дома Кейдж перешло к лондонскому бакалейщику Ричарду Куини. Три года спустя последний, умирая, завещал своему брату содержание в 12 фунтов ежегодно, а также 5 фунтов на его похороны. Вероятно, Томас никогда не покидал Стратфорд (он все еще продавал вино стратфордской корпорации в 1650 г.), хотя в приходской книге отсутствует запись о его погребении. Возможно, он скончался прежде своей жены, хотя мог умереть и в 1662-1663 гг., когда записи о погребениях велись неаккуратно.[15.29]
[15.26] Public Record Office, Star Chamber Proceedings, James I, 26/10, m. 2; цитировано в книге: Fripp, Shakespeare, ii. 824, и ME, 140. Вообще Фрипп и ME наиболее авторитетные специалисты в вопросах, связанных с семьями Куини и Холлов.
[15.27] Источником таких сведений об эпизоде с Уилер и его последствиях, а также о непричащении Сыозан являются работы: А. Hanley, Shakespeare's Family in Stratford Records и Вrinkworth, Shakespeare and the Bawdy Court.
[15.28] См.: Fripp, Master Richard Quyny (Oxford, 1924), pp. 206-207; а также его работу "Shakespeare", ii. 833.
[15.29] ME, 140-141.
[15.30] British Library, MS. Landsdowne 721, f. 2. О существовании этого завещания было известно ранее.
[15.31] В. Roland Lewis, The Shakespeare Documents (Stanford, 1940), ii. 471.
[15.32] G. Е. Вentely, Shakespeare: A Biographical Handbook (New Haven, 1961), p. 61.
[15.33] William West, The First Part of Simboleography... (1615 ed.). Sect. 643.
[15.34] Brinkworth, Shakespeare and the Bawdy Court, pp. 80-83.
[15.35] Справедливость требует прибавить к этому, что Комб оставил дополнительно 5 фунтов беднякам Уорика и 5 фунтов беднякам Алстера.
[15.36] ME, 136.
[15.37] "A Brief Discourse... of the Laudable Customs of London" (1584), pp. 24-25. По поводу сложностей в юридическом вопросе о вдовьей доле я получил компетентную консультацию у преподобного Эрика Макдермотта из университета в Джорджтауне, от доктора Леви Фокса и Роберта Бэрмана из Треста по опеке над домоммузеем У. Шекспира.
[15.38] Marchette Chute, Shakespeare of London (1949), p. 279.
[15.39] "Supplement to the Edition of Shakespeare's Plays Published in 1778 by Samuel Johnson and George Steevens", ed. Edmond Malone (1780), i. 657.
[15.40] "Diary of the Rev. John Ward...", ed. Charles Severn (1839), p. 56.
[15.41] Еlaine W. Fоwler, The Earl of Bedford's "Best Bed", Shakespeare Quarterly, xviii (1967), 80.
[15.42] На это завещание указал ME и процитировал этот характерный пункт (164-165).
[15.43] Цитировано в: G. R. Роtter, Shakespeare's Will and Raleigh's Instructions to his Son, Notes and Queries, civiii (1930) 364. Отрывок появился в посмертно опубликованных Raleigh, "Remains".
[15.44] "Borough Customs", ed. Mary Bateson {Publications of the Selden Society, 21; 1906), ii. 142-143, 144.
[15.45] Текст "The Joint and several Answers of Susan Hall, widow, and Thomas Nashe, gent.", см. в: Frank Marcham, William Shakespeare and his Daughter Susannah (1931), pp. 66-71.
[15.46] "An Answer to Mr. Pope's Preface to Shakespear... "By a Stroling Player (1729), pp. 45-46; EEC, ii. 272.
[15.47] William Shakespeare, Plays and Poems, ed. Malone (1790), vol. i, pt. 1, p. 136.
[15.48] ME, 142.
[15.49] Сообщение сделано Уильямом Холлом; см. Bodleian Library, MS. Rawlinson D. 377, f. 90; SS, item 205, p. 251. Чемберс указывает на неправдоподобие сведений о могиле глубиной в 17 футов (Е К С, ii. 181).
[15.50] Дayдел (S S, item 218, р. 262) и Холл считают, что эпитафию сочинил Шекспир, того же мнения автор анонимного рукописного примечания, "написанного на исходе семнадцатого столетия" на одном из экземпляров третьего фолио. Холиуэл-Филиппс напечатал эту заметку в Halliwell-Phillipps Outlines (ii, 357), a EKC перепечатал ее в ii, 261.
[15.51] Bodleian Library, MS. Rawlinson D. 377, f. 90; S S, item 205, p. 251.
[15.52] EKC, ii. 242-3; British Library, MS. Lansdowne 213, f. 332v; см. также выше с. 312.
[15.53] Эта заметка сделана Дагдейлом; см. "The Life, Diary, and Correspondence of Sir William Dugdale, ed. William Hamper (1827), p. 99.
[15.54] Унылый портной пришел на ум Чемберсу (Е К С, ii. 185).
[15.55] R. В. Wheler, The Gentleman's Magazine, Ixxxv (1815), 390.
[15.56] Более всего сведений об этой гравюре, так же как и о памятнике, я нашел у Чемберса и Спильмена.
[15.57] A. L. Rоwse, The English Spirit: Essays in Literature and History (rev. ed.; 1966), p. 6.
[15.58] Мастерское и краткое описание первого фолио содержится в предисловии Ч. Хинмена KNorton Facsimile, The First Folio of Shakespeare (New York, 1968). Авторитетными обстоятельными исследованиями являются: W. W. Greg, The Shakespeare First Folio, а также Hinman, The Printing and Proofreading of the First Folio of Shakespeare (Oxford, 1963), 2 vols. Хинмен описывает три оттиска гравюры Дройсхута (i. 248-9).
[15.59] Иную точку зрения см. в: Т. J. В. Spencer, Ben Ionson on his beloved, The Author Mr. William Shakespeare, The Elizabethan Theatre IV, ed. G. R. Hibbard (Toronto, 1974), pp. 22-40.
[15.27] Источником таких сведений об эпизоде с Уилер и его последствиях, а также о непричащении Сыозан являются работы: А. Hanley, Shakespeare's Family in Stratford Records и Вrinkworth, Shakespeare and the Bawdy Court.
[15.28] См.: Fripp, Master Richard Quyny (Oxford, 1924), pp. 206-207; а также его работу "Shakespeare", ii. 833.
[15.29] ME, 140-141.
[15.30] British Library, MS. Landsdowne 721, f. 2. О существовании этого завещания было известно ранее.
[15.31] В. Roland Lewis, The Shakespeare Documents (Stanford, 1940), ii. 471.
[15.32] G. Е. Вentely, Shakespeare: A Biographical Handbook (New Haven, 1961), p. 61.
[15.33] William West, The First Part of Simboleography... (1615 ed.). Sect. 643.
[15.34] Brinkworth, Shakespeare and the Bawdy Court, pp. 80-83.
[15.35] Справедливость требует прибавить к этому, что Комб оставил дополнительно 5 фунтов беднякам Уорика и 5 фунтов беднякам Алстера.
[15.36] ME, 136.
[15.37] "A Brief Discourse... of the Laudable Customs of London" (1584), pp. 24-25. По поводу сложностей в юридическом вопросе о вдовьей доле я получил компетентную консультацию у преподобного Эрика Макдермотта из университета в Джорджтауне, от доктора Леви Фокса и Роберта Бэрмана из Треста по опеке над домоммузеем У. Шекспира.
[15.38] Marchette Chute, Shakespeare of London (1949), p. 279.
[15.39] "Supplement to the Edition of Shakespeare's Plays Published in 1778 by Samuel Johnson and George Steevens", ed. Edmond Malone (1780), i. 657.
[15.40] "Diary of the Rev. John Ward...", ed. Charles Severn (1839), p. 56.
[15.41] Еlaine W. Fоwler, The Earl of Bedford's "Best Bed", Shakespeare Quarterly, xviii (1967), 80.
[15.42] На это завещание указал ME и процитировал этот характерный пункт (164-165).
[15.43] Цитировано в: G. R. Роtter, Shakespeare's Will and Raleigh's Instructions to his Son, Notes and Queries, civiii (1930) 364. Отрывок появился в посмертно опубликованных Raleigh, "Remains".
[15.44] "Borough Customs", ed. Mary Bateson {Publications of the Selden Society, 21; 1906), ii. 142-143, 144.
[15.45] Текст "The Joint and several Answers of Susan Hall, widow, and Thomas Nashe, gent.", см. в: Frank Marcham, William Shakespeare and his Daughter Susannah (1931), pp. 66-71.
[15.46] "An Answer to Mr. Pope's Preface to Shakespear... "By a Stroling Player (1729), pp. 45-46; EEC, ii. 272.
[15.47] William Shakespeare, Plays and Poems, ed. Malone (1790), vol. i, pt. 1, p. 136.
[15.48] ME, 142.
[15.49] Сообщение сделано Уильямом Холлом; см. Bodleian Library, MS. Rawlinson D. 377, f. 90; SS, item 205, p. 251. Чемберс указывает на неправдоподобие сведений о могиле глубиной в 17 футов (Е К С, ii. 181).
[15.50] Дayдел (S S, item 218, р. 262) и Холл считают, что эпитафию сочинил Шекспир, того же мнения автор анонимного рукописного примечания, "написанного на исходе семнадцатого столетия" на одном из экземпляров третьего фолио. Холиуэл-Филиппс напечатал эту заметку в Halliwell-Phillipps Outlines (ii, 357), a EKC перепечатал ее в ii, 261.
[15.51] Bodleian Library, MS. Rawlinson D. 377, f. 90; S S, item 205, p. 251.
[15.52] EKC, ii. 242-3; British Library, MS. Lansdowne 213, f. 332v; см. также выше с. 312.
[15.53] Эта заметка сделана Дагдейлом; см. "The Life, Diary, and Correspondence of Sir William Dugdale, ed. William Hamper (1827), p. 99.
[15.54] Унылый портной пришел на ум Чемберсу (Е К С, ii. 185).
[15.55] R. В. Wheler, The Gentleman's Magazine, Ixxxv (1815), 390.
[15.56] Более всего сведений об этой гравюре, так же как и о памятнике, я нашел у Чемберса и Спильмена.
[15.57] A. L. Rоwse, The English Spirit: Essays in Literature and History (rev. ed.; 1966), p. 6.
[15.58] Мастерское и краткое описание первого фолио содержится в предисловии Ч. Хинмена KNorton Facsimile, The First Folio of Shakespeare (New York, 1968). Авторитетными обстоятельными исследованиями являются: W. W. Greg, The Shakespeare First Folio, а также Hinman, The Printing and Proofreading of the First Folio of Shakespeare (Oxford, 1963), 2 vols. Хинмен описывает три оттиска гравюры Дройсхута (i. 248-9).
[15.59] Иную точку зрения см. в: Т. J. В. Spencer, Ben Ionson on his beloved, The Author Mr. William Shakespeare, The Elizabethan Theatre IV, ed. G. R. Hibbard (Toronto, 1974), pp. 22-40.
[15.28] См.: Fripp, Master Richard Quyny (Oxford, 1924), pp. 206-207; а также его работу "Shakespeare", ii. 833.
[15.29] ME, 140-141.
[15.30] British Library, MS. Landsdowne 721, f. 2. О существовании этого завещания было известно ранее.
[15.31] В. Roland Lewis, The Shakespeare Documents (Stanford, 1940), ii. 471.
[15.32] G. Е. Вentely, Shakespeare: A Biographical Handbook (New Haven, 1961), p. 61.
[15.33] William West, The First Part of Simboleography... (1615 ed.). Sect. 643.
[15.34] Brinkworth, Shakespeare and the Bawdy Court, pp. 80-83.
[15.35] Справедливость требует прибавить к этому, что Комб оставил дополнительно 5 фунтов беднякам Уорика и 5 фунтов беднякам Алстера.
[15.36] ME, 136.
[15.37] "A Brief Discourse... of the Laudable Customs of London" (1584), pp. 24-25. По поводу сложностей в юридическом вопросе о вдовьей доле я получил компетентную консультацию у преподобного Эрика Макдермотта из университета в Джорджтауне, от доктора Леви Фокса и Роберта Бэрмана из Треста по опеке над домоммузеем У. Шекспира.
[15.38] Marchette Chute, Shakespeare of London (1949), p. 279.
[15.39] "Supplement to the Edition of Shakespeare's Plays Published in 1778 by Samuel Johnson and George Steevens", ed. Edmond Malone (1780), i. 657.
[15.40] "Diary of the Rev. John Ward...", ed. Charles Severn (1839), p. 56.
[15.41] Еlaine W. Fоwler, The Earl of Bedford's "Best Bed", Shakespeare Quarterly, xviii (1967), 80.
[15.42] На это завещание указал ME и процитировал этот характерный пункт (164-165).
[15.43] Цитировано в: G. R. Роtter, Shakespeare's Will and Raleigh's Instructions to his Son, Notes and Queries, civiii (1930) 364. Отрывок появился в посмертно опубликованных Raleigh, "Remains".
[15.44] "Borough Customs", ed. Mary Bateson {Publications of the Selden Society, 21; 1906), ii. 142-143, 144.
[15.45] Текст "The Joint and several Answers of Susan Hall, widow, and Thomas Nashe, gent.", см. в: Frank Marcham, William Shakespeare and his Daughter Susannah (1931), pp. 66-71.
[15.46] "An Answer to Mr. Pope's Preface to Shakespear... "By a Stroling Player (1729), pp. 45-46; EEC, ii. 272.
[15.47] William Shakespeare, Plays and Poems, ed. Malone (1790), vol. i, pt. 1, p. 136.
[15.48] ME, 142.
[15.49] Сообщение сделано Уильямом Холлом; см. Bodleian Library, MS. Rawlinson D. 377, f. 90; SS, item 205, p. 251. Чемберс указывает на неправдоподобие сведений о могиле глубиной в 17 футов (Е К С, ii. 181).
[15.50] Дayдел (S S, item 218, р. 262) и Холл считают, что эпитафию сочинил Шекспир, того же мнения автор анонимного рукописного примечания, "написанного на исходе семнадцатого столетия" на одном из экземпляров третьего фолио. Холиуэл-Филиппс напечатал эту заметку в Halliwell-Phillipps Outlines (ii, 357), a EKC перепечатал ее в ii, 261.
[15.51] Bodleian Library, MS. Rawlinson D. 377, f. 90; S S, item 205, p. 251.
[15.52] EKC, ii. 242-3; British Library, MS. Lansdowne 213, f. 332v; см. также выше с. 312.
[15.53] Эта заметка сделана Дагдейлом; см. "The Life, Diary, and Correspondence of Sir William Dugdale, ed. William Hamper (1827), p. 99.
[15.54] Унылый портной пришел на ум Чемберсу (Е К С, ii. 185).
[15.55] R. В. Wheler, The Gentleman's Magazine, Ixxxv (1815), 390.
[15.56] Более всего сведений об этой гравюре, так же как и о памятнике, я нашел у Чемберса и Спильмена.
[15.57] A. L. Rоwse, The English Spirit: Essays in Literature and History (rev. ed.; 1966), p. 6.
[15.58] Мастерское и краткое описание первого фолио содержится в предисловии Ч. Хинмена KNorton Facsimile, The First Folio of Shakespeare (New York, 1968). Авторитетными обстоятельными исследованиями являются: W. W. Greg, The Shakespeare First Folio, а также Hinman, The Printing and Proofreading of the First Folio of Shakespeare (Oxford, 1963), 2 vols. Хинмен описывает три оттиска гравюры Дройсхута (i. 248-9).
[15.59] Иную точку зрения см. в: Т. J. В. Spencer, Ben Ionson on his beloved, The Author Mr. William Shakespeare, The Elizabethan Theatre IV, ed. G. R. Hibbard (Toronto, 1974), pp. 22-40.
[15.29] ME, 140-141.
[15.30] British Library, MS. Landsdowne 721, f. 2. О существовании этого завещания было известно ранее.
[15.31] В. Roland Lewis, The Shakespeare Documents (Stanford, 1940), ii. 471.
[15.32] G. Е. Вentely, Shakespeare: A Biographical Handbook (New Haven, 1961), p. 61.
[15.33] William West, The First Part of Simboleography... (1615 ed.). Sect. 643.
[15.34] Brinkworth, Shakespeare and the Bawdy Court, pp. 80-83.
[15.35] Справедливость требует прибавить к этому, что Комб оставил дополнительно 5 фунтов беднякам Уорика и 5 фунтов беднякам Алстера.
[15.36] ME, 136.
[15.37] "A Brief Discourse... of the Laudable Customs of London" (1584), pp. 24-25. По поводу сложностей в юридическом вопросе о вдовьей доле я получил компетентную консультацию у преподобного Эрика Макдермотта из университета в Джорджтауне, от доктора Леви Фокса и Роберта Бэрмана из Треста по опеке над домоммузеем У. Шекспира.
[15.38] Marchette Chute, Shakespeare of London (1949), p. 279.
[15.39] "Supplement to the Edition of Shakespeare's Plays Published in 1778 by Samuel Johnson and George Steevens", ed. Edmond Malone (1780), i. 657.
[15.40] "Diary of the Rev. John Ward...", ed. Charles Severn (1839), p. 56.
[15.41] Еlaine W. Fоwler, The Earl of Bedford's "Best Bed", Shakespeare Quarterly, xviii (1967), 80.
[15.42] На это завещание указал ME и процитировал этот характерный пункт (164-165).
[15.43] Цитировано в: G. R. Роtter, Shakespeare's Will and Raleigh's Instructions to his Son, Notes and Queries, civiii (1930) 364. Отрывок появился в посмертно опубликованных Raleigh, "Remains".
[15.44] "Borough Customs", ed. Mary Bateson {Publications of the Selden Society, 21; 1906), ii. 142-143, 144.
[15.45] Текст "The Joint and several Answers of Susan Hall, widow, and Thomas Nashe, gent.", см. в: Frank Marcham, William Shakespeare and his Daughter Susannah (1931), pp. 66-71.
[15.46] "An Answer to Mr. Pope's Preface to Shakespear... "By a Stroling Player (1729), pp. 45-46; EEC, ii. 272.
[15.47] William Shakespeare, Plays and Poems, ed. Malone (1790), vol. i, pt. 1, p. 136.
[15.48] ME, 142.
[15.49] Сообщение сделано Уильямом Холлом; см. Bodleian Library, MS. Rawlinson D. 377, f. 90; SS, item 205, p. 251. Чемберс указывает на неправдоподобие сведений о могиле глубиной в 17 футов (Е К С, ii. 181).
[15.50] Дayдел (S S, item 218, р. 262) и Холл считают, что эпитафию сочинил Шекспир, того же мнения автор анонимного рукописного примечания, "написанного на исходе семнадцатого столетия" на одном из экземпляров третьего фолио. Холиуэл-Филиппс напечатал эту заметку в Halliwell-Phillipps Outlines (ii, 357), a EKC перепечатал ее в ii, 261.
[15.51] Bodleian Library, MS. Rawlinson D. 377, f. 90; S S, item 205, p. 251.
[15.52] EKC, ii. 242-3; British Library, MS. Lansdowne 213, f. 332v; см. также выше с. 312.
[15.53] Эта заметка сделана Дагдейлом; см. "The Life, Diary, and Correspondence of Sir William Dugdale, ed. William Hamper (1827), p. 99.
[15.54] Унылый портной пришел на ум Чемберсу (Е К С, ii. 185).
[15.55] R. В. Wheler, The Gentleman's Magazine, Ixxxv (1815), 390.
[15.56] Более всего сведений об этой гравюре, так же как и о памятнике, я нашел у Чемберса и Спильмена.
[15.57] A. L. Rоwse, The English Spirit: Essays in Literature and History (rev. ed.; 1966), p. 6.
[15.58] Мастерское и краткое описание первого фолио содержится в предисловии Ч. Хинмена KNorton Facsimile, The First Folio of Shakespeare (New York, 1968). Авторитетными обстоятельными исследованиями являются: W. W. Greg, The Shakespeare First Folio, а также Hinman, The Printing and Proofreading of the First Folio of Shakespeare (Oxford, 1963), 2 vols. Хинмен описывает три оттиска гравюры Дройсхута (i. 248-9).
[15.59] Иную точку зрения см. в: Т. J. В. Spencer, Ben Ionson on his beloved, The Author Mr. William Shakespeare, The Elizabethan Theatre IV, ed. G. R. Hibbard (Toronto, 1974), pp. 22-40.
[15.30] British Library, MS. Landsdowne 721, f. 2. О существовании этого завещания было известно ранее.
[15.31] В. Roland Lewis, The Shakespeare Documents (Stanford, 1940), ii. 471.
[15.32] G. Е. Вentely, Shakespeare: A Biographical Handbook (New Haven, 1961), p. 61.
[15.33] William West, The First Part of Simboleography... (1615 ed.). Sect. 643.
[15.34] Brinkworth, Shakespeare and the Bawdy Court, pp. 80-83.
[15.35] Справедливость требует прибавить к этому, что Комб оставил дополнительно 5 фунтов беднякам Уорика и 5 фунтов беднякам Алстера.
[15.36] ME, 136.
[15.37] "A Brief Discourse... of the Laudable Customs of London" (1584), pp. 24-25. По поводу сложностей в юридическом вопросе о вдовьей доле я получил компетентную консультацию у преподобного Эрика Макдермотта из университета в Джорджтауне, от доктора Леви Фокса и Роберта Бэрмана из Треста по опеке над домоммузеем У. Шекспира.
[15.38] Marchette Chute, Shakespeare of London (1949), p. 279.
[15.39] "Supplement to the Edition of Shakespeare's Plays Published in 1778 by Samuel Johnson and George Steevens", ed. Edmond Malone (1780), i. 657.
[15.40] "Diary of the Rev. John Ward...", ed. Charles Severn (1839), p. 56.
[15.41] Еlaine W. Fоwler, The Earl of Bedford's "Best Bed", Shakespeare Quarterly, xviii (1967), 80.
[15.42] На это завещание указал ME и процитировал этот характерный пункт (164-165).
[15.43] Цитировано в: G. R. Роtter, Shakespeare's Will and Raleigh's Instructions to his Son, Notes and Queries, civiii (1930) 364. Отрывок появился в посмертно опубликованных Raleigh, "Remains".
[15.44] "Borough Customs", ed. Mary Bateson {Publications of the Selden Society, 21; 1906), ii. 142-143, 144.
[15.45] Текст "The Joint and several Answers of Susan Hall, widow, and Thomas Nashe, gent.", см. в: Frank Marcham, William Shakespeare and his Daughter Susannah (1931), pp. 66-71.
[15.46] "An Answer to Mr. Pope's Preface to Shakespear... "By a Stroling Player (1729), pp. 45-46; EEC, ii. 272.
[15.47] William Shakespeare, Plays and Poems, ed. Malone (1790), vol. i, pt. 1, p. 136.
[15.48] ME, 142.
[15.49] Сообщение сделано Уильямом Холлом; см. Bodleian Library, MS. Rawlinson D. 377, f. 90; SS, item 205, p. 251. Чемберс указывает на неправдоподобие сведений о могиле глубиной в 17 футов (Е К С, ii. 181).
[15.50] Дayдел (S S, item 218, р. 262) и Холл считают, что эпитафию сочинил Шекспир, того же мнения автор анонимного рукописного примечания, "написанного на исходе семнадцатого столетия" на одном из экземпляров третьего фолио. Холиуэл-Филиппс напечатал эту заметку в Halliwell-Phillipps Outlines (ii, 357), a EKC перепечатал ее в ii, 261.
[15.51] Bodleian Library, MS. Rawlinson D. 377, f. 90; S S, item 205, p. 251.
[15.52] EKC, ii. 242-3; British Library, MS. Lansdowne 213, f. 332v; см. также выше с. 312.
[15.53] Эта заметка сделана Дагдейлом; см. "The Life, Diary, and Correspondence of Sir William Dugdale, ed. William Hamper (1827), p. 99.
[15.54] Унылый портной пришел на ум Чемберсу (Е К С, ii. 185).
[15.55] R. В. Wheler, The Gentleman's Magazine, Ixxxv (1815), 390.
[15.56] Более всего сведений об этой гравюре, так же как и о памятнике, я нашел у Чемберса и Спильмена.
[15.57] A. L. Rоwse, The English Spirit: Essays in Literature and History (rev. ed.; 1966), p. 6.
[15.58] Мастерское и краткое описание первого фолио содержится в предисловии Ч. Хинмена KNorton Facsimile, The First Folio of Shakespeare (New York, 1968). Авторитетными обстоятельными исследованиями являются: W. W. Greg, The Shakespeare First Folio, а также Hinman, The Printing and Proofreading of the First Folio of Shakespeare (Oxford, 1963), 2 vols. Хинмен описывает три оттиска гравюры Дройсхута (i. 248-9).
[15.59] Иную точку зрения см. в: Т. J. В. Spencer, Ben Ionson on his beloved, The Author Mr. William Shakespeare, The Elizabethan Theatre IV, ed. G. R. Hibbard (Toronto, 1974), pp. 22-40.