соблаговолили помочь мне и укрепили меня святыми молитвами своими и
благими трудами и наипаче святым таинством евхаристии, каковое есть
самое действенное средство для избавления душ от муки и страдания, и
ежели по милосердной благости господней и благодаря добродетельным
стараниям ближних моих я освобожусь от муки, то обещаю не оставить их
благодарностью моей за столь великое благодеяние.
XIV
Сим я, Джон Шекспир, заявляю наконец, что с готовностью приму
смерть, каким бы образом она ни постигла меня, подчинив волю мою воле
божьей, принимая оную смерть во искупление грехов моих и славя господа
в его величье божьем за ту жизнь, коей он одарил меня. И ежели
заблагорассудится ему продлить или сократить оную жизнь мою, да будет
благословен еще тысячу и тысячу раз он, в чьи святейшие руки предаю
душу мою и тело, жизнь мою и смерть и молю его о том, чтобы никогда не
попустил он мне, Джону Шекспиру, как-либо изменить это вышеизложенное
завещание мое. Аминь.
Я, Джон Шекспир, написал настоящее заявление, исповедание и
грамоту перед ликом благословенной девы Марии, ангела-хранителя моего
и всего чертога небесного, и заверяю их - таков смысл сказанного мной,
таким да пребудет он ныне и присно и во веки веков, имея силу и
значение завещания, дополнения к оному и распоряжения на случай
смерти, сим подтверждаю его вновь, пребывая в совершенном здравии
душевном и телесном, и подписываю сие собственноручно; желаю унести
оное с собою, или, яснее выражаясь, мои воля и желание в том, чтобы
завещание сие под конец было погребено со мною после смерти моей.
Pater noster, Ave Maria, credo
[Отче наш, богородица дева, верую]
Иисусе сын Давидов, помилуй мя.
Аминь" {4}.
Прежде чем этот том был отпечатан, Дейвенпорт передал Мэлону небольшую, в четверть писчего листа, записную книжку, принадлежавшую Джордену и содержавшую полный текст этого духовного завещания. Озадаченный внезапным появлением недостающей первой страницы, Мэлон поставил несколько четких вопросов Джордену, чьи уклончивые и противоречивые ответы не устранили подозрения ученого. Тем не менее Мэлон опубликовал дополнительные статьи в своих "Исправлениях и дополнениях", включенных в тот же самый том:
I
"Во имя господа, отца, сына и святого духа, пресвятой и
благословенной девы Марии, матери божьей, святого воинства архангелов,
ангелов, патриархов, пророков, евангелистов, апостолов, святых
мучеников и всего чертога небесного и множеств его я, Джон Шекспир,
недостойный сын святой католической церкви, будучи во время настоящего
писания моего в совершенном здравии телесном, в здравом уме, твердой
памяти и разумении, воспомнив, однако, о сомнительности жизни и
несомненности смерти и о том, что, возможно, срезан буду во цвете
грехов моих и призван держать ответ за все прегрешения мои, явные и
сокровенные, и о том, что, возможно, неподготовлен буду к ужасному
испытанию сему через причастие, покаяние, пост, молитву или
какое-нибудь иное очищение, я в названном выше присутствии, в согласии
со своей свободной и доброй волей, распорядился о моем духовном
завещании, признании и исповедании веры, надеясь сим снискать прощение
всех грехов моих и беззаконий и через оное прощение приобщиться жизни
вечной единственно через благости Иисуса Христа, спасителя моего и
искупителя, принявшего образ человеческий, испытавшего смерть и
распятого на кресте во искупление грешных.
II
Сим я, Джон Шекспир, заявляю, признаю и исповедуюсь в том, что в
прошедшей жизни моей был наисквернейшим и величайшим грешником и
посему недостоин прощения без истинного и чистосердечного покаяния в
грехах оных. Но веруя в бесконечное милосердие благословенного
спасителя и искупителя моего, я, ободренный упованием на священное
слово его, надеюсь на спасение и приобщение к царству небесному его
одним из небесное множества ангелов, святых, мучеников, чтобы веки
вечные пребывать в чертоге господа моего.
III
Сим я, Джон Шекспир, свидетельствую и объявляю, будучи уверенным
в неизбежности ухода моего из преходящей жизни сей в иную, вечную,
нижайше прошу и молю благого ангела-хранителя моего не оставить меня в
священных приготовлениях моих признании, исповедании, хотя бы
духовно..." etc.
Позднее Мэлоном овладели глубокие сомнения, и в своей работе 1796 г. "Исследования подлинности различных бумаг и юридических документов", содержавшей его знаменитое разоблачение подделки шекспировских документов Уильямом Генри Айрлендом, он отказался от своей прежней веры в исповедание веры Джона Шекспира. "В моих предположениях относительно авторства этого исповедания я, несомненно, ошибался, - заявляет он, - ибо позднее я получил документы, ясно доказывающие, что это завещание не могло быть составлено кем-либо из членов семьи нашего поэта, что и будет полностью показано в его жизнеописании" {5}. Однако Мэлон умер, не закончив работу над обширной биографией, для которой все эти предварительные изыскания были лишь своего рода вступлением, и исполнитель его литературного завещания, Джеймс Босуэл-младший, не смог найти среди бумаг Мэлона того документального свидетельства, на которое ссылался последний. Возможно, рассуждал Босуэл, Мэлон располагал необнаруженными данными, позволявшими ему приписывать авторство этого завещания другому Джону Шекспиру. Но каким образом католическая декларация некоего сапожника из Уорика оказалась в крыше дома на Хенли-стрит?
Записная книжка из пяти листов, которую Мэлон держал в своих руках, впоследствии исчезла. Жаль, ибо методы современного научного исследования, возможно, помогли бы ответить на несколько интригующих вопросов. Был ни этот текст переписан в Англии (где отдавалось предпочтение секретарскому почерку) или на континенте (где был популярен итальянский почерк)? Где была изготовь лена бумага? Водяной знак позволил бы установить место ее производства, а также послужил бы ключом для датировки. Было ли имя Шекспира вписано тем же самым почерком, которым написан остальной текст? Ответ на этот вопрос помог бы выяснить, изготовлен данный документ в Англии или импортирован. Был ли на нем (подписанном, как сказано в последнем параграфе, собственной рукой завещателя) поставлен крест или другой характерный знак Джона Шекспира циркуль перчаточника? Все эти вопросы остаются без ответа {6}.
Другой, более общий вопрос был разрешен в нашем столетии. Не был ли целиком весь документ измышлением Джордена? Такого рода подозрение высказывал знаменитый викторианец Холиуэл-Филиппс, и в написанной Томасом Сидни Ли биографии, которая долгое время считалась образцовой, такая возможность принималась за доказанный факт. "Весьма дурную известность, пишет Ли, - приобрел Джон Джорден (1746-1809), проживавший в Стратфорде-на-Эйвоне, наиболее значительным достижением которого явилась подделка завещания отца Шекспира..." {7} Несомненно, Джорден был мошенником и не раз втирал очки Мэлону; но это еще не означает, что названное завещание было одним из его мошенничеств.
Более ранние исследователи, каковы бы ни были их сомнения, вовсе не сомневались в подлинности самой формулы духовного завещания. Теперь мы знаем, что они были правы. Около 1923 г. ученый-иезуит священник Герберт Терстон обнаружил в Британском музее испанский вариант такого рода духовного завещания, напечатанного в 1661 г. в Мехико. Эта "Последняя воля души, составленная во исцеление христианина, с тем чтобы обезопасить его от соблазнов диавола в смертный час" {8} была составлена Карло Борромео, кардиналом и архиепископом Миланским, умершим в 1584 г. и канонизированным в 1610 г. его знаменитое благочестие было подвергнуто ужасному испытанию в конце 70-х гт. XVI в., когда чума охватила Милан и унесла (как говорят) 17 тыс. человеческих жизней. В связи с этим событием Борромео составил эти несколько страниц, которые стали излюбленным орудием контрреформации и двумя веками позже были извлечены на свет из-под черепичной кровли дома Джона Шекспира в Стратфорде.
Весной 1580 г. группа английских иезуитов-миссионеров во главе со священниками Эдмундом Кэмпионом и Робертом Персонсом (или Парсонсом), воспользовавшись гостеприимством знаменитого кардинала, остановилась в Милане по пути из Рима в Англию. Изнуренный вид кардинала и его неистовая проповедь презрения ко всему мирскому произвели глубокое впечатление на английских гостей. Отправляясь в дорогу, они, очевидно, захватили с собой экземпляры "Последней воли души", написанной Борромео. Такой вывод мы можем сделать на основании письма, отправленного 23 июня 1581 г. ректором английского университетского колледжа во Франции своему коллеге в Риме, где была сформирована упомянутая миссия. "Отцу Роберту [Персонсу] необходимы три или четыре тысячи или даже больше таких духовных завещаний, - замечает в своем письме доктор Уильям Аллен, - ибо много людей желает иметь их" {9}. Эти люди были католиками или, возможно, новообращенными в Англии. В их дома миссионеры имели доступ и, найдя у них приют, одевали священническое облачение, которое всегда имели с собой. Они устраивали тайные совещания, исповедовали, служили мессы, собирали подписи под этими завещаниями, а затем уходили. Странствуя - каждый своим путем, - и Кэмпион, и Персоне обошли центральные графства Англии. В своем доме (Бушвуд в Лэпворде), всего в 12 милях от Стратфорда, сэр Уильям Кетсби принимал Кэмпиона, был за свое неблагоразумное гостеприимство арестован и заключен в тюрьму Флит. Каждый, кто давал убежище папским священникам, подвергал себя серьезному риску, ибо этот проступок квалифицировали как тяжкое уголовное преступление и за него могли наказать смертью. Во время царствования Елизаветы около 200 католиков были казнены на основании законов против папистов.