Выбрать главу

с

>

с

с

>

notes

1

2

ШЕКСПИР

РАССКАЗАННЫЙ

ДЕТЯМ

МОСКОВСКИЙ РАБОЧИЙ 1994

ББК 84.4 Л 44

Перевод с английского Текст печатается по изданиям:

«Шекспир, рассказанный детям», издание А. Мамонтова, 1865 г. «Шекспир для детей», издание товарищества М. О. Вольфа, 1914 г.

Художник Давид Шимилис

В книге использованы иллюстрации из Полного собрания сочинений Вильяма Шекспира, т. 1—5, СПб., 1902—1904 (Библиотека великих писателей под ред. С. А. Венгерова) Издание Брокгауза и Ефрона

Лемб М. и Ч.

Л44 Шекспир, рассказанный детям / Пер. с англ.— М.: Моек, рабочий, 1994.— 335 с.

Книга Мэри и Чарльза Лемб «Шекспир, рассказанный детям» уже не одно столетие пользуется огромным успехом у юного читателя во всем мире. В России эта книга выходила лишь до революции, была очень популярна и выдержала несколько изданий.

Английские писатели сестра и брат Мэри и Чарльз Лемб в простой и доходчивой повествовательной форме изложили наиболее известные произведения Вильяма Шекспира. Задача их состояла в том, чтобы ознакомить молодое поколение с творчеством великого писателя, дать представление о богатстве его поэтической фантазии и подготовить ребят к чтению Шекспира в подлинном виде.

л мт(оз)°-1^ Без объявл- ББК 84 4

© Состав. Послесловие. Издательство «Московский рабочий», 1994 © Художественное оформление. Д. Шимилис. Издательство «Московский рабочий», ISBN 5-239-01857-Х 1994

МАКБЕТ

огда королем Шотландии был Дункан Кроткий, там жил великий тан, или, говоря иначе, лорд,— Макбет. Он был близким родственником, двоюродным братом, короля, пользовался при дворе большим уважением, славился своей храбростью и талантами искусного полководца. Между прочим, он отличился, победив армию шотландских мятежников, которым помогали многочисленные войска из Норвегии.

Макбет и Банко, другой шотландский генерал, возвращались вместе с поля битвы. Когда они проходили через пустынную степь, их остановило появление трех странных фигур. Фигуры эти напоминали женщин. Но у каждой из них была борода. Высохшая, сморщенная кожа, дикие движения и странная одежда делали этих женщин совершенно непохожими на земных существ. Макбет первый обратил на них внимание, заговорив с ними. Тогда они, словно обиженные или удивленные обращением человека, поднесли к своим высохшим губам костлявые пальцы в знак молчания. Первая из этих страшных женщин привет-<Z>

ствовала Макбета, величая его «гламисским таном». Генерала нисколько не удивило, что странные создания знают его. Но каково было его изумление, когда вторая женщина приветствовала его, назвав «кавдорским таном». Уж на эту честь Макбет никогда не рассчитывал. Третья же женщина воскликнула:

— Да здравствует Макбет, король в грядущем!

Встреча с прорицательницами показалась Макбету очень удивительной. Но он хорошо знал, что, пока живы сыновья короля, у него нет никакой надежды на престол.

Затем странные существа обратились к Банко с чрезвычайно загадочными словами. Сказали, что он будет «ниже и выше Макбета, не столь счастлив, но счастливее его». И что «сам он никогда не будет царствовать, зато сыновья его будут королями Шотландии».

Тут только генералы поняли, что перед ними ведьмы, или колдуньи. Пока Банко и Макбет раздумывали над странным происшествием, к ним явились посланные от короля и сообщили Макбету, что он удостоен кавдорского танства. Макбета сильно потрясло такое немедленное исполнение предсказания прорицательниц. Пораженный, он не мог вымолвить ни слова. И тут в его душе впервые зародилась пленительная надежда на исполнение и другого предсказания, то есть что в один прекрасный день он станет королем Шотландии. Обращаясь к Банко, он сказал:

— Не думаете ли вы, что ваши сыновья будут королями? Ведь то, что мне предсказали ведьмы, сбылось столь быстро?

— Подобная надежда,— ответил Банко,— могла бы заставить и вас протянуть руку к короне? Но

<И>

не забывайте, что исчадия ада часто прорицают нам правду лишь по поводу незначительных событий. А затем обманывают и вовлекают в пучину ужасающих последствий.