Содержание пьесы было таково. Совершено убийство герцога Вены, Гонзаго, близким его родственником, Люцианом. На сцене изображается, как Люциан отравляет герцога в его саду и как
J
Гамлет
Л
вскоре после того он покоряет сердце вдовы, Баптисты, и завладевает короной.
Король, не подозревавший, что ему устраивают ловушку, явился на представление вместе с королевой и всеми придворными. Гамлет сел сбоку и стал внимательно следить за королем.
Представление началось с разговора между Гонзаго и его женой. Жена Гонзаго уверяла своего мужа, что искренно любит его, и, если ей суждено пережить супруга, она ни за что не выйдет вторично замуж. Пусть лучше ее замучают и заточат в тюрьму, но никогда она после смерти мужа не уступит в брак.
Ведь только злые женщины, убившие первого мужа, способны так поступать.
Гамлет заметил, что король изменился в лице при последних словах.
Когда Люциан отравил в саду Гонзаго, король до такой степени разволновался, что не в состоянии был досидеть до конца пьесы. Потребовав поскорее осветить его комнату, он поспешно удалился, сказав, что вдруг почувствовал себя дурно.
После ухода короля актеры прекратили игру. Гамлет не настаивал на продолжении спектакля, для него стало ясно, что призрак сообщил ему правду. В приливе веселья, которое наступает иногда после продолжительных сомнений, вдруг разрешенных, Гамлет заявил своему другу Горацио, что каждое слоэо призрака для него теперь вернее и дороже тысячи червонцев.
Гамлет не успел продумать, какие меры принять против убийцы отца — а в том, что его дядя — убийца, он не сомневался больше,— когда королева-мать позвала принца в свою комнату
. ч
для беседы. Она послала за ним по желанию короля, чтобы выразить сыну от имени их обоих неодобрение по поводу его поведения. Между тем король, желавший знать каждое слово, произнесенное Гамлетом во время его свидания с матерью, поручил своему советнику Полонию спрятаться в комнате королевы за портьерой и подслушать разговор матери с сыном. Такое поручение вполне подходило к характеру Полония, который всегда пускал в ход хитрость и обман и умел разузнавать окольными путями все, что ему было необходимо.
Гамлет пришел к матери. Гертруда стала горько упрекать сына за его поведение. Королева говорила, что он очень обидел своего отца. Так она назвала короля, который был дядей Гамлета. Гамлет возмутился этим, оскорбленный за отца, священное имя которого она передала злодею, да еще убийце его отца, и возразил довольно резко матери:
— Матушка, это вы жестоко оскорбили моего отца.
Королева заметила: помнит ли он, с кем говорит.
— Увы! — воскликнул Гамлет.— Если бы я мог забыть! Вы — королева, жена брата вашего покойного супруга... И вы моя мать... Я желал бы, чтобы вы не были тем, кто вы есть.
— Вот как,— сказала королева.— Раз ты обращаешься со мной так неуважительно, то я позову человека, который сумеет говорить с тобой.— И она пошла звать короля или Полония.
Однако Гамлет не хотел отпускать ее, он надеялся, что его слова вызовут наконец в ней раскаяние, схватил ее за руку и заставил сесть. Увидя
j
его возбуждение, королева испугалась, как бы Гамлет не совершил в припадке безумия какого-либо насилия. Она громко вскрикнула. Вдруг из-за портьеры послышался голос: «Помогите, помогите королеве!»
Гамлет подумал, что сам король спрятался за портьеру. Он обнажил шпагу и вонзил ее в то место, откуда раздавался голос. И сделал это с таким хладнокровием, словно убивал крысу. За портьерой все стихло, Гамлет решил взглянуть на труп, но это был не король, а Полоний, старый советник короля.
— О горе!.. — воскликнула королева.— Какой жестокий и кровавый поступок ты совершил!..
— Да, это кровавый поступок, матушка,— отве-
-С1Р)-