— Дорогой мой господин,— сказал наконец Адам,— я умираю с голоду и не могу идти дальше.
Затем, простившись с Орландо, он лег на землю в полной уверенности, что это место будет его могилой. Орландо видел, что старик действительно едва жив, и старался всячески ободрить его.
— Веселей, старый Адам. Пусть твои усталые 2
члены немного отдохнут. Но прошу тебя, не говори, пожалуйста, ничего о смерти.
Оставив его под деревом, Орландо пошел искать пищу. Случай помог ему попасть в то место, где жил герцог, который в это время собирался обедать со своими друзьями и сидел под тенистыми деревьями, заменявшими ему балдахин. Доведенный до отчаяния голодом, почти потеряв сознание, Орландо, как зверь, с мечом в руках бросился на это собрание с намерением силой отнять их обед.
— Не смейте брать ни куска из этих кушаний, они принадлежат мне! — вскричал он диким голосом.
— Что побуждает вас быть таким дерзким: привычка к дерзости или же отчаянное положение? — спросил удивленный герцог.
— Умираю с голода,— отвечал лаконично Орландо.
— В таком случае, прошу вас садиться вместе с нами обедать,— сказал герцог.
Услыхав это вежливое приглашение, Орландо покраснел от стыда при мысли, что позволил животным инстинктам взять перевес над высшими, благородными силами души.
— Прошу вас, простите меня,— сказал он.— Я думал, что в этом пустынном лесу все дико, и потому, встретив вас, принял такой дерзкий, повелительный вид. Но господа, все вы, сидящие под таинственной тенью этих деревьев, если испытали в своей жизни счастье, если жили когда-нибудь в местах, где раздаются звуки колокола,— звуки призывные к молитве, если иногда с ресниц ваших падали слезы, если, наконец, вы приучили себя сочувствовать ближнему, то, умоляю вас, войдите в мое положение и сжальтесь надо мной.
V
J
— Это правда,— отвечал герцог.— Мы знали лучшие дни, и хотя теперь живем в диком лесу, но прежде жили в городах, где звон колокола созывал нас на молитву. Мы сиживали за столом порядочных людей, и сострадание к несчастным не раз вызывало слезы на глаза наши... Просим вас, садитесь с нами и подкрепите свои силы нашим обедом...
г
— Но господа,— сказал Орландо,— голод и усталость так ослабили мой мозг, что я забыл, что не один терплю их. Недалеко отсюда я оставил дряхлого старика, из любви ко мне последовавшего за мной в это тяжелое путешествие. Голод и усталость подействовали на его отживающее тело несравненно тяжелее, чем на мое. Позвольте мне, прежде чем принять участие в вашем обеде, сходить и привести его сюда.
Герцог одобрил его желание и обещал дожидаться его.
Орландо побежал к старику, как лань, стремящаяся накормить своего детеныша, и скоро вернулся, неся Адама на своих руках.
— Сложите вашу почтенную ношу,— сказал герцог,— и будьте гостями.
Когда старика накормили, он ожил, развеселился. Силы и здоровье вернулись к нему снова.
Узнав от Орландо, что он сын старого друга, герцог принял его под свое покровительство, и с этих пор Орландо и старый Адам жили вместе с герцогом в Арденском лесу.
Все это случилось с Орландо вскоре после того, как Ганимед и Алиэна прибыли в лес и купили там дом пастуха. Выходя для прогулки, они очень дивились, встречая на некоторых деревьях вырезанное имя Розалинды и на некоторых даже
J
любовные стихи, обращенные к ней же. Долго они не догадывались, что бы это значило, но, встретив в лесу Орландо, они поняли все. Орландо же, не подозревая, что под костюмом Ган имела скрывается прекрасная принцесса Розалинда, продолжал вырезать ее имя на деревьях и развешивать любовные стихи к ней своего сочинения. Встретившись с Ганимедом и всмотревшись в его лицо, он нашел его очень приятным и заметил большое сходство с обожаемой им Розалиндой. Вся разница была в манерах и обращении. Гани-мед в разговоре принимал на себя тот резкий тон, который так обыкновенен в юношах, когда они находятся в переходном возрасте. Он очень остроумно и насмешливо рассказал Орландо об одном любовнике, который часто посещает их лес и портит деревья, вырезая на коре имя какой-то Розалинды, и который также развешивает на боярышнике и ежевике стихи, обращенные к ней же.
— Если бы,— сказал Ганимед в заключение,— я нашел этого любовника, я посоветовал бы ему, как вылечиться от этой любви.