— Полицаи могли через нее проезжать? — спросил Спирин.
Коржиков задумался.
— Зачем было? — решил он, немного помедля. — Вы же сами говорили: в Марино они направлялись. А это там, за спиной у нас.
Спирин согласился с версией старшины, вернулся к разведчикам, сказал вполголоса:
— Теперь мы разойдемся. Моя группа пойдет в эту деревню. Мы просто обязаны добыть лошадей с подводами. А вы отправляйтесь на развилку. Наблюдайте за дорогой, ждите нас и смотрите, куда мы свернем. Заранее маршрут определять не будем.
— Это верно. По обстоятельствам, товарищ капитан.
— По обстоятельствам, — подтвердил Спирин. — Но вы будьте готовы. Если вы нам понадобитесь — под второй подводой будет висеть ведро. Значит, следуйте за нами. И как-нибудь себя обозначьте.
— Три раза прокукую кукушкой. И повторяю, для надежности, — предложил Коржиков.
— Идет, — принял условный сигнал Спирин. И продолжал инструктаж: — А если ведра не будет — возвращайтесь за линию фронта.
— Ясно, — ответил Коржиков. Хотя по тону, каким он это сказал, было понятно, что ему никак не хочется оставлять разведчиков одних.
— Вы свое дело сделали, — успокоил его Спирин.
— Ясно, — повторил Коржиков. — Желаю удачи, товарищ капитан.
— И я вам тоже.
Разведчики и «полицаи» молча попрощались и разошлись. Разведчики в глубь леса, в направлении Марино. «Полицаи» — в обход поля на дорогу, ведущую в деревню.
Глава 5
Первую жительницу деревни, старуху в ватной телогрейке, платке и, несмотря на лето, в валенках, разведчики увидели, когда уже прошли двора три и подходили к колодцу. Спирин кивнул русоволосому Раммо, и тот громко и властно закричал на ломаном русском:
— Матка! Матка! Иди сюда!
Старуха замедлила шаги и подслеповато посмотрела на «немцев».
— Сюда! Сюда! — поманил ее пальцем Артур. Старуха послушно подошла.
— Кто есть в деревне староста? — спросил Артур. Старуха не отвечала.
— Зовсем глупый старух! — рассердился Артур. — Где живет ваш староста? Понимайт?
Старуха неожиданно повернулась и ткнула рукой в нарядный дом за высоким забором.
— Ты есть немой? — снова спросил Артур.
— Оставь ее, — по-немецки сказал Спирин. — Она все равно ничего не скажет.
— Пошла! — махнул старухе Артур и направился к нарядному дому. Разведчики не спеша последовали за ним. Возле калитки навстречу им со двора метнулась собака. Артур поднял с земли сучковатую хворостину, но на крыльце дома тотчас же показался плотный седоватый мужчина и сердито прикрикнул на пса:
— Чтоб тебя волки сожрали! Уймись!
Собака послушно метнулась под крыльцо, а седоватый побежал открывать калитку. Он не спрашивал, откуда они взялись, кто они такие и чего им надо. А лишь, слащаво улыбаясь, кланялся и приговаривал:
— Животное, оно глупое. Не серчайте, господа. Прошу в дом!
Разведчики поднялись на ступеньки крыльца. Прошли через небольшую застекленную терраску и очутились в просторной передней с широкой печкой. У печки с ухватом в руке стояла средних лет женщина.
— Жена моя, — словно оправдываясь, проговорил седоватый и заученно скомандовал — Бросай ухват, лезь в голубец, выноси закуску, господам с дороги подкрепиться надо.
Спирин по-хозяйски, не дожидаясь приглашения, прошел в большую светлую горницу и сел на стул.
— Побеседуйте с ним, — сказал он по-немецки переводчице.
Надежда начала задавать седоватому вопросы:
— Фамилия?
— Стецков, — слегка поклонился седоватый.
— Имя?
— Савелий. Савелий Фомич, — добавил он.
— Чем занимаетесь?
— Хозяйствую. А ежели на данный момент, служу при немецкой власти старостой.
— Документ? — бесстрастно потребовала подтверждения Мороз.
— Как же, как же, аусвайс у нас в полном порядке, — засуетился Стецков и протянул переводчице документ в картонных корочках.
Надежда посмотрела удостоверение и передала его Спирину.
— Нам срочно нужны две лошади с подводами, господин староста, — сказал Спирин.
Надежда перевела.
— Понял, — что-то соображая, с готовностью ответил староста. И лицо его расплылось в виноватой улыбке.
Наступила пауза.
— Только вот ведь какая беда, срочно никак не получится, — продолжал он.
— Что значит «никак»? — спросила Мороз.