Выбрать главу

Оказавшись перед папертью огромной церкви, драгуны с тревогой услышали глухой крик и хлопанье крыльев: вверху какая-то хищная птица запуталась в золоченых цепях колокольни. Чем больше бился плененный хищник, тем меньше шансов оставалось у него вырваться на волю.

— Ты смотри, орел как будто со знамени, — сказал один драгун.

— Живым его не вызволить, придется убить, — заметил другой, поднимая ружье.

— Тише! — сердито прервал их капитан. — А ты, кретин несчастный, убери ружье! Слушайте! Внимание!

Все стали прислушиваться к отдаленным, едва различимым звукам: шарканью ног, невнятным голосам. Похоже, к площади приближалась группа людей. Капитан расставил спешившихся кавалеристов в укромные места под садовыми деревьями. Все были готовы принять бой. На перекрестке появились люди.

— Так это же гражданские…

— И никакого оружия.

— Кто говорит по-русски? — спросил капитан, обращаясь в своим драгунам. — Никто? Тогда вперед, да поживей!

Солдаты по команде вышли из укрытия, наставив ружья на пришельцев. Их было человек двадцать, и никто из них не проявлял никаких признаков агрессивности. Они подавали какие-то знаки и торопливо шли навстречу. Один из них, толстенький лысый человек с седыми бакенбардами залепетал тонким срывающимся голосом:

— Не стреляйте! Мы не русские! Не стреляйте!

Драгуны и гражданские встретились посередине площади.

— Кто вы такие? Что здесь делаете?

— Вот эти господа — французы, как и я сам. Вот это — немцы. А тот — итальянец, — учтиво пояснял лысый человек, показывая на своих спутников. Все они были в темных сюртуках, чулках и шнурованных башмаках. У каждого на жилете, словно гирлянды, сверкали цепочки дорогих карманных часов.

— Мы работали в Москве, господин офицер. Меня зовут Сотэ, а господин Рисе — мой компаньон.

Компаньон снял ондатровую шапку и поклонился. Как и его коллега, он был такой же лысый, толстенький и в таком же наряде. Сотэ церемонно продолжал:

— Господин офицер, мы возглавляем самое крупное французское книготорговое предприятие во всей империи. Это господин Мутон — владелец типографии. А господин Шницлер — известнейший специалист по торговле пушниной…

Д’Эрбини прервал представление и сам начал допрашивать соотечественника.

— Куда черт унес жителей Москвы? Ты можешь найти и привести императору несколько бояр? А где армия Кутузова?

— Русская армия прошла через Москву, даже не останавливаясь. Некоторые офицеры плакали от отчаяния. Сегодня перед самым рассветом губернатор Ростопчин организовал массовый исход населения из города. Зрелище было весьма занятное. Впереди люди несли иконы, пели церковные псалмы, молились и целовали кресты.

Были и ужасные сцены, о которых Сотэ лишь упомянул, но не рискнул рассказывать в подробностях:

— Господин Мутон сам вам скажет, что ему пришлось пережить.

— Выжил я только чудом, — с дрожью в голосе заговорил Мутон. — Полиция схватила меня и притащила к графу Ростопчину за то, что я, якобы, допускал оскорбительные высказывания в адрес царя. Там я оказался не один. Вместе со мной был молодой москвич, сын одного торговца, которого я хорошо знал. Юношу обвинили в том, что он перевел на русский язык прокламацию императора Наполеона. На самом деле он перевел не весь текст, а лишь отрывки из «Гамбургского корреспондента», где среди прочих материалов была опубликована и эта пресловутая прокламация. Я, конечно, читал ее. Я же все-таки издатель…

— Знаем, знаем…

— Так вот, этот юноша, сын известного человека, пусть даже он состоял в какой-то немецкой секте, название которой вылетело у меня из головы…

— Ближе к делу! — оборвал его д’Эрбини.

— Вы знаете, господин офицер, несчастный молодой человек был отдан на растерзание безумствующей толпе. У меня до сих пор мурашки по спине бегают. Его, словно кролика, эти фанатики разорвали на куски, а останки на веревке таскали по городу. В конце концов от парня осталась лишь рука с тремя пальцами…

— А с вами что сделали?