Выбрать главу

Священник как раз начал читать заупокойную молитву, когда она присоединилась к группе провожающих и встала рядом с Деборой Уэрлинг.

— Я все гадала, придешь ты или нет, и до последней минуты ждала тебя около дома, — шепнула ей Дебора.

— У меня нелады с отцом, потом расскажу, — также шепотом ответила Лорел. Из-под опущенных ресниц она незаметно осмотрела зал в поисках Брендона.

Он стоял рядом с горестно всхлипывающей Беки и одной рукой обнимал ее за плечи, не давая юной вдове упасть. Лицо его было воплощением скорби, печальные глаза походили на мрачные серые тучи. Во время службы он оглянулся на Лорел, притянутый ее взором, и тут же гневно поджал губы, пробуравив ее недобрым взглядом. И отвернулся, словно и не заметил ее.

Лорел внутренне вся сжалась. Он явно продолжал сердиться, хотя она не чувствовала за собой никакой вины. С грустью и затаенной любовью она наблюдала за тем, как он вместе с Беки принимает слова сочувствия от друзей. Затем он усадил ее с детьми в экипаж и повез на рачно Лаусонов, так и не удостоив Лорел прощальным взглядом.

«Он обращается с ней, как с хрупкой вазой», — с горечью и болью в сердце подумала Лорел, хотя в глубине души понимала, что она не права. Уж не попытается ли он второй раз завоевать свою истинную любовь?

В последующие дни эта мысль не раз посещала ее. Брендон снова исчез. Сначала Лорел терпеливо ждала его, так как знала, что он отправился вдогонку своему стаду, помогать ковбоям, однако, вернувшись, он не давал о себе знать, и до Лорел дошли слухи, что он много времени проводит у Лаусонов.

Хотя это ранило ее в самое сердце, у нее и в мыслях не было бежать из города. Даже наблюдая, как Брендон с покровительственным видом законного супруга сопровождает Беки в поездках в город или в церковь, Лорел поднимала голову выше и старательно изображала беспечную улыбку.

Большинство ее друзей не подозревали, как глубоко на самом деле уязвлена Лорел поведением Брендона, и только Дебора видела ее насквозь.

— Мне жаль, что все так нескладно получается, — искренне сказала как-то раз Дебора.

Лорел пожала плечами.

— Это звучит как извинение. Ты-то тут при чем?

— Ни при чем, конечно, но мне бы хотелось помочь тебе. Не могу видеть тебя такой расстроенной.

— Значит, это бросается в глаза? — вздохнула Лорел. — А я-то думала, что мне удается скрыть мое настроение.

— Вообще-то ты держишься молодцом, Лорел, но я слишком хорошо тебя знаю, чтобы не понимать, каково тебе.

Рекс с Мартой тоже понимали. Марта видела тоску в глазах племянницы, слышала, как она поздней ночью всхлипывает в своей комнате, и старалась быть особенно ласковой с ней, угадывать каждое ее желание.

Иное дело Рекс. Он не мог не радоваться такому повороту событий и не уставал твердить Лорел, какой слепой дурочкой она была, не замечая явного влечения Брендона к Беки. Все ходившие по городу сплетни на эту тему он исправно приносил домой и до мельчайших подробностей пересказывал Лорел.

— Я слышал, что Прескотт починил забор перед домом Лаусонов, — многозначительно говорил он. Или:

— Прескотт вот уже третий день красит конюшню у молодой вдовы.

Лорел до скрипа в зубах сжимала губы, чтобы не прикрикнуть на отца, и лишь одаривала его испепеляющим взором.

В яркий солнечный день октября Лорел отправилась с Деборой в город. Они походили по магазинам и уже шли с покупками в кафе-мороженое, когда Дебора вдруг вспомнила, что забыла купить матери заказанные ею синие нитки.

— Давай добежим до Миллера! Тут рядом, — сказала Дебора.

— О нет, Дебора! — Лорел молитвенным жестом подняла руки вверх. — Пощади! Ни за что больше не пойду в этот магазин — Этель вечно сует нос не в свои дела и снова замучает меня вопросами. Лучше я подожду тебя здесь, а ты постарайся обернуться побыстрее. Я и так уже без ног и умираю от жажды.

Дебора побежала за нитками, а Лорел заинтересовалась часами, выставленными рядом в витрине. Не прошло и пяти минут, как из соседнего кабака вывалились два в стельку пьяных ковбоя и, пошатываясь, двинулись в ее сторону. Лорел, не дыша, исподтишка наблюдала за ними, не зная, как поступить — оставаться на месте, в надежде что они ее не заметят и пройдут мимо, или бежать на поиски Деборы. Она, однако, не успела и глазом моргнуть, как тот, что был повыше ростом, воззрился на нее. Он ткнул своего товарища локтем в бок, тот выпучился на Лорел, и оба, улыбаясь по-идиотски, заковыляли к ней.

— О Господи! — прошептала Лорел, жалея, что не успела убежать, и быстро пошла в противоположную от пьянчуг сторону.

— Эй, девонька! — раздался за ее спиной хриплый голос. — Куда же ты?

Лорел обернулась, чего, конечно, не следовало делать, чуть не наступила на нижнюю оборку своего платья, споткнулась, и пакеты с покупками, выпав из ее рук, рассыпались по земле. Оба пьяных, не сводя с нее мутных глаз, мигом подскочили к ней. Лорел с сильно бьющимся от страха сердцем попятилась назад, стараясь не наступать на свертки.

— Куда ты, пташка, так торопишься? — спросил маленький, обдав Лорел винными парами.

Второй вытянул руку, пытаясь схватить Лорел за плечо, но она во весь голос завопила:

— Не трогай меня!

Пьяным это показалось очень забавным, они громко захохотали.

— Слышь, Джесс? Маленькая леди желает меня! — объявил высокий собутыльнику.

— Вот уж нет! — откликнулся Джесс. — Кто это тебя пожелает? Мул — и тот, Чарли, рядом с тобой красавец.

Лорел все пятилась и пятилась, пока не уперлась спиной в стену, оглядываясь вокруг в поисках спасительной лазейки или спасителя. Увы! Улица была пуста, хотя две идущие в отдалении женщины с негодованием наблюдали эту сцену, но вид у них был не менее испуганный, чем у Лорел.

— Пойдем куда-нибудь, милашка, выпьем вместе, а? — предложил парень, которого звали Чарли. — Тогда и решишь, с которым из нас хочешь познакомиться поближе.

— Да-да! — еле ворочая языком, подхватил Джесс. — Увидишь, как будет весело.

— Идите куда шли, а меня оставьте в покое, — громко потребовала Лорел в надежде, что суровый тон подействует на них отрезвляюще.

Джесс посмотрел на нее налитыми кровью глазами.

— Ты что, воображаешь себя королевой или по крайней мере фрейлиной? — Он опять протянул руку, на этот раз к шляпе Лорел, но промахнулся.

— Это твоя корона, что ли? — промычал он, а Лорел, вскрикнув и стараясь отодвинуться как можно дальше, чуть ли не вжалась в стену.

— Ах, Джесс, не пугай ее, — взмолился Чарли. — Ты все испортишь, а такой хорошенькой девчушки я давно не видел.

— Хорошенькая девчушка моя, — раздался вдруг знакомый глубокий голос. За парнями возвышалась могучая фигура Брендона, который с высоты своего роста взирал на них своими стальными сузившимися глазами, не предвещавшими ничего хорошего. — Она принадлежит мне, и никому другому.

Высокий парень, Джесс, уставился пьяными глазами на Брендона.

— Получишь обратно, когда мы с ней наиграемся, — объявил он воинственно и сделал шаг по направлению к Брендону, но был остановлен сильным ударом сначала в челюсть, а затем в живот, от которого сложился пополам. Не успокоившись на этом, Брендон нокаутировал незадачливого ухажора, и тот, потеряв сознание, пластом рухнул наземь.

Чарли от этой сцены несколько протрезвел и, решив искать счастья в другом месте, насколько это позволяли непослушные ноги, поспешил удалиться.

Теперь, когда опасность миновала, силы покинули Лорел. Она прислонилась к стене, чтобы не упасть, и с облегчением глубоко вздохнула.

— Спасибо, Брендон, — прошептала она с благодарностью. — Не знаю, откуда ты взялся так неожиданно, но от радости, что вижу тебя, я могу расплакаться.

Он обхватил голову Лорел своими большими руками и, нависнув над ней, внимательно вгляделся в лицо.

— Какого дьявола ты разгуливаешь одна по городу? — сердито спросил он.

— Я… я не одна, — вымолвила она смущенно.

— Как это не одна? — возразил он.