Маркиз отступил назад и угрожающе произнес:
— Если ты дорожишь своей жизнью, то лучше последуй примеру своего дружка.
Марри усмехнулся:
— Черта с два!
Он не собирался бежать. Заметив нож, оброненный Холлисом, Марри наклонился и поднял его.
— Сейчас я с удовольствием располосую твое холеное личико, — злобно прошипел он и смахнул рукавом кровь с лица.
Рука, в которой он держал нож, сделалась скользкой от пота. Согласившись за деньги убить маркиза, он никак не ожидал, что встретит такое яростное сопротивление. Теперь впору было думать о том, как бы унести отсюда ноги.
— Пока я даю тебе возможность убраться отсюда живым, — предложил ему Личфилд, — в противном случае пощады не жди. — Марри откинул с лица сальные волосы и, пристально глядя на Люсьена, злобно прошипел:
— Сейчас я зарежу тебя, как свинью, а потом спокойно уйду.
Маркиз усмехнулся:
— Не думаю.
Марри почувствовал, как по груди скатилась струйка пота. Он заметил, что одна рука у маркиза вся в крови. Он был ранен, но все еще силен и опасен.
И тут Марри услышал чьи-то голоса. Черт побери! Кто-то сюда идет! Он бросился в сторону конюшни и свернул за угол, где была привязана его лошадь. Отвязав ее, Марри вскочил в седло и умчался прочь.
Доскакав до небольшой рощицы, что росла неподалеку, он остановился и, бросив взгляд в сторону таверны, злобно выругался. Сегодня ему не повезло, и деньги, которые он рассчитывал получить за убийство маркиза, уплыли мимо. Ну ничего! В следующий раз он подготовится более основательно для встречи с этим проклятым аристократом.
Кэтрин, выбежав из спальни, свесилась через перила на верхней площадке лестницы, привлеченная суматохой у входа внизу. Она увидела, как вошла полногрудая служанка из таверны, одетая в длинную юбку и блузу с глубоким вырезом на груди. За ней двое мужчин с трудом тащили третьего, который буквально висел у них на руках.
Кэтрин вскрикнула от ужаса, поняв, что третий мужчина — Люсьен и что он ранен.
— О Боже! Люсьен! — крикнула она и, подхватив юбки, бросилась по лестнице вниз. — Господи, что случилось? Ты ранен? Вы можете поднять его наверх? — обратилась она к вошедшим мужчинам, потом повернулась к дворецкому и приказала: — Ривз, немедленно пошлите за доктором.
— Я уже сделал это, миледи, — ответил, как всегда, невозмутимо дворецкий.
Люсьен застонал и с трудом открыл глаза. Один глаз распух и почти не видел, губа была рассечена и кровоточила.
— Я в порядке, — превозмогая боль, произнес он, — просто произошла небольшая стычка возле таверны.
— Я и Марти нашли его без сознания вблизи конюшни, — пояснила полная светловолосая женщина. — Он потерял много крови, миледи. Надо положить его в кровать.
— Да-да, конечно, — засуетилась Кэтрин. — Пожалуйста, следуйте за мной.
Все двинулись вверх по лестнице, Люсьен едва переставлял ноги. Одежда его вся была в крови.
— Его пырнули ножом, — пояснил молодой мужчина со светлыми взъерошенными волосами, которого звали Марти. — Ранили в руку и в грудь. Сволочи! — ругнулся он и покраснел, глянув на Кэтрин. — Прошу прощения, миледи.
Кэтрин внутренне запаниковала, глядя на окровавленного Люсьена, но внешне старалась выглядеть спокойной.
— Ничего. Иначе их не назовешь, — ответила она молодому человеку. — Несите маркиза в его спальню.
Вскоре Люсьена уложили на широкую постель под голубым балдахином. Кэтрин дрожащими руками расстегнула его грязную и порванную куртку, разорвала белую батистовую рубашку и едва не вскрикнула, увидев разрез на его широкой груди.
— Рана серьезная? — спросила пышная служанка, стоявшая рядом.
— Нет, на груди не очень, — ответила Кэтрин и развязала шарф, которым Люсьен перевязал раненую руку, затем разорвала рукав, чтобы осмотреть глубокий разрез.
— На руке рана серьезная. Я должна немедленно зашить ее.
Служанка из таверны удивленно вскинула свои белесые брови:
— Без врача?
— Доктор Фредерике прибудет по меньшей мере через два часа, а надо как можно скорее остановить кровотечение. Я смогу сама зашить рану.
Женщина больше ничего не сказала, однако посмотрела на Кэтрин с явным уважением.
— О милорд! — в ужасе воскликнула тетя Уинни, вбежав в спальню. — Он не… он не?.. — Она прижала кисти рук к губам.
Люсьен приоткрыл один глаз:
— Уверяю вас, мадам, я еще не мертв. Хотя, вполне возможно, мне трудно будет выжить после попыток моей жены попрактиковаться на мне в шитье.
— Не говори так, Люсьен, — остановила его Кэтрин, — и не пытайся сопротивляться. Надо поскорее остановить кровотечение, и я вполне могу сделать это.
Возможно, в другое время и в другой ситуации Люсьен и возразил бы, но сейчас решил не делать этого.
— Если беспокойство, которое я вижу на твоем лице, касается меня, то полагаю, я должен согласиться, — сказал он и поморщился от боли.
Заметив это выражение на его лице, Кэтрин засуетилась:
— В таком случае приступим.
Она повернулась и, обращаясь к тете Уинни, быстро проговорила:
— Мне нужна моя медицинская сумка. Вы найдете ее в моей спальне под кроватью. Кроме того, нужна горячая вода для промывки раны и чистые тряпки для перевязки. Скажите еще, чтобы принесли графин с бренди. — И добавила, обращаясь к остальным присутствующим: — Вам следует удалиться. Благодарю вас за заботу о моем муже и готова оплатить ваше беспокойство…
— Нет-нет, миледи, — прервала ее женщина из таверны. — Его светлость и так делает много добра для нас, живущих в деревне. Постарайтесь, чтобы он поскорее поднялся на ноги.
Кэтрин кивнула:
— Хорошо, я постараюсь… и еще раз благодарю вас.
Все вышли, а спустя несколько минут вернулась тетя Уинни с медицинскими принадлежностями. Покопавшись в сумке, Кэтрин извлекла баночку с жидкостью для остановки крови, иголку и нитки, а также целебную мазь для скорейшего заживления раны.
Вскоре появился лакей, неся кастрюлю с горячей водой, затем другой — с графином бренди и подносом с бинтами.
— Тетя Уинни, может быть, вы подержите его? — спросила Кэтрин.
— О дорогая! — испуганно воскликнула Уинни. С постели донесся голос Люсьена:
— Я буду вести себя спокойно. Не надо никого беспокоить. И вообще, тетя, будет лучше, если вы подождете внизу, пока Кэтрин не закончит дело.
Уинни облегченно вздохнула, а Кэтрин не стала возражать, потому что поняла: выдержать предстоящее зрелище может не каждый.
— Идите, — сказала Кэтрин Уинни. — Это не займет много времени.
— Ну, хорошо… если ты уверена, что я не понадоблюсь тебе…
Кэтрин коротко кивнула, и тетя Уинни покинула комнату. Кэтрин налила немного бренди в стакан и протянула его Люсьену. Он выпил содержимое залпом и резко выдохнул воздух. Кэтрин снова наполнила стакан и протянула его мужу, но он отрицательно покачал головой:
— Клянусь, до знакомства с тобой я никогда не пил столько спиртного.
— Это поможет справиться с болью, — сказала Кэтрин, не обращая внимания на насмешку.
— Нет, пить больше не буду и обещаю хорошо вести себя, — пытаясь не показать, что ему больно, произнес Люсьен.
Кэтрин разложила все необходимое на покрытый салфеткой поднос рядом с постелью, затем придвинула поближе кастрюлю с горячей водой.
— Прежде всего надо избавиться от грязной одежды.
— Если бы я не знал, что это нужно для такого неприятного дела, то с огромным удовольствием воспринял бы твое желание помочь мне раздеться, — попытался пошутить Люсьен.
Кэтрин почувствовала прилив теплых чувств к мужу, вспомнив о ночи, когда они занимались любовью. Но, поскольку она считала, что в постели разочаровала Люсьена, то решила не обращать внимания на его слова.
— Может быть, стоит позвать твоего камердинера Холкомба, чтобы тот помог приподнять тебя?
— Я не инвалид, Кэтрин. У меня всего лишь слегка порезана рука, и, если ты немного поможешь мне, я сам разденусь.
Наклонившись, Кэтрин развязала ранее наложенный ею жгут, затем, подведя руку под спину Люсьена, приподняла его и помогла снять окровавленную одежду. Рана на руке начала опять сильно кровоточить.