Выбрать главу

- Я готова, ваше высочество.

Он распахнул перед ней дверь, и, они вошли в зал, залитый светом свечей. В дальнем его конце Сара увидела Чарлза. Его лицо выражало удивление, смешанное с недовольством. Наверное, он не ожидал увидеть ее с принцем Перегрином. Заиграла музыка, и они: с кафиром закружились в вальсе. Этот танец был таким же чудесным, как и первый, и снова Сару переполняли желания. Но вот танец закончился, и Перегрин вежливо поклонился ей. Должно быть, на него тоже подействовал лунный свет...

- Вам надо немного отдохнуть, леди Сара, - сказал принц. - Сейчас все мужчины захотят танцевать с вами.

Сара засмеялась, и в это время, появился Росс.

- Я пришел, чтобы забрать свою кузину, Микель.

Раздались звуки вальса, и она пошли танцевать.

- Сара, ты просто негодница, - сказал Росс. - Почему ты танцевала с ним, а не со мной?

- Он не дал мне времени опомниться, - ответила Сара, - а когда я начала танцевать, то уже не могла остановиться. Он также убедил меня снова сесть на лошадь.

Росс от удивления присвистнул. Он первый протянул Саре руку помощи и хорошо знал, как ей было трудно преодолеть боль и страх.

- Как ему удалось сделать это?

- Я даже и не знаю, - неуверенно сказала Сара. - Просто ему как-то все удается...

Росс пристально посмотрел на нее.

- Он тебе нравится?

- Очень, - ответила Сара, которая и сама пока не знала, как сильно ей нравится Перегрин. - Ты же сам говорил, что принц особенный, не такой, как все, и я с тобой совершенно согласна. Не думаю, чтобы в Лондоне можно было найти другого такого человека.

Сара доверяла кузену и была с ним откровенна. Помимо того что Росс был хорош собой, он был еще и прекрасным танцором. Наслаждаясь его обществом, она чувствовала себя в такой же безопасности, как и с Перегрином.

Сара танцевала и с другими кавалерами, но они были не так умелы. Она танцевала весь вечер и была очень счастлива. Позже Чарлз в своей карете отвез ее домой. Вид у него был недовольный.

- Мне кажется, что ты сегодня хорошо повеселилась, - мрачно заметил он. - Не думал, что твоя сломанная нога позволит тебе танцевать.

Все еще находясь под впечатлением от танцев, Сара решила не обращать внимания на его бестактность.

- Я тоже не думала, - спокойно ответила она. - Это принц Перегрин убедил меня попробовать.

- Ах да, этот кафир. - Тон Велдона был презрительным. - Я заметил, что ты была с ним одна на балконе. Ты меня просто удивляешь, Сара.

- Мы встретились там совершенно случайно, Чарлз. Я не понимаю, почему ты так раздражен. - Сара не привыкла, чтобы кто-то обсуждал ее поведение, и была искренне удивлена. - Надеюсь, ты меня ни в чем не подозреваешь?

- Конечно, нет, дорогая. Я знаю, что ты ведешь себя безупречно, но сама посуди, он иностранец и человек совершенно другой морали.

- Ты же сам предложил мне поддерживать это знакомство, - напомнила Сара. - Разве ты не хочешь привлечь его деньги в свой бизнес? Ты что, уже передумал?

- Конечно, нет. Мы с ним вчера вместе обедали, и мне удалось заинтересовать его своим предложением. У меня есть все основания думать, что он вложит деньги в мой проект. - Велдон помялся. - Ходят слухи... в общем, порядочной женщине с ним лучше не встречаться.

- Неужели? - искренне удивилась Сара. - И что же это за слухи?

- Такие истории не для твоих ушей, моя дорогая. Но тебе лучше не оставаться с ним наедине.

- Принц - друг Росса, и я ему полностью доверяю. - Сара даже не пыталась скрыть раздражения. - У меня нет оснований прерывать это знакомство.

- Мне бы не хотелось, чтобы моя жена возражала мне, Сара, - резко заметил Велдон.

- Я пока еще не твоя жена, Чарлз, - сказала Сара. - Если ты и впредь намерен говорить со мной подобным тоном, то нам лучше не вступать в брак. Мне начинает казаться, что мы совсем не подходим друг другу.

- Нет! - поспешно возразил Велдон, но тут же спохватился и постарался взять себя в руки. - Прости меня, моя дорогая. Я веду себя неразумно, но азиаты очень бесцеремонны. Они держат под замком своих женщин, а когда попадают в Европу, начинают ухаживать за нашими. Они кажутся им доступными. Возможно, принц по-своему хороший человек, но я боюсь, что он может неправильно истолковать твою независимость и допустить какую-нибудь бестактность по отношению к тебе.

Велдон взял Сару за руку.

- Ты мне очень дорога. Мне невыносима мысль, что тебя кто-нибудь может оскорбить, особенно иностранец.

Сара молчала, позволяя Велдону держать ее руку. Неужели кафир относится к ней как к легкодоступной европейской женщине, которую можно без труда заманить в сети? Она плотно сжала рот, пытаясь разобраться в своих мыслях. Открытие было не из приятных, и она старалась убедить себя, что принц для нее всего лишь случайный знакомый, летящая по небу звезда, которая скоро исчезнет за горизонтом. Важно было другое - она выходит замуж, и у нее начинается новая жизнь. Но... Еще не поздно разорвать помолвку, и если она этого хочет, то сейчас, когда еще не начата подготовка к свадьбе и не разосланы приглашения, самый подходящий момент. Но хочет ли она этого?

Муж вправе требовать от жены, чтобы она подчинялась ему и выполняла его желания, и это было одной из причин, по которым Сара особенно и не стремилась к замужеству. Неужели сейчас она хочет отдать себя в руки такого человека, как Чарлз Велдон? Ей бы больше подошел такой мужчина, как Росс, веселый, открытый, хорошо ее понимающий. Может, она потому и не вышла замуж, что всегда надеялась в душе найти именно такого человека...

Чарлз красив, богат, хорошо воспитан, но он несколько старомоден. У него отсутствует чувство юмора, и хотя в юности он много путешествовал, это не расширило его кругозор, он по-прежнему верит в превосходство всего британского. Сегодняшнее его раздражение и скрытый гнев наводили на мысль, что он будет не таким мужем, каким Сара его себе представляла.

Отогнав тяжелые мысли, она попыталась настроиться на легкий лад. Протекционизм Чарлза был навязчивым и раздражал ее, но ведь он действовал из лучших побуждений. Кроме того, этот брак очень важен для ее отца. Она хорошо помнит, как настойчив был герцог, убеждая ее принять предложение Велдона.