Теперь Сара ясно представляла себе подноготную жизни английского общества в полном объеме, все его ханжество и лицемерие. Перегрина презирали только за то, что он иностранец, ее — за то, что она выходит за него замуж, и теперь даже служанка имеет право оскорбить ее. Сара горько усмехнулась про себя: эта нахальная служанка, будучи женщиной, замечала, сколько мужской потенции у Перегрина, но, будучи ханжой и пуританкой, приходила от этого в ужас. Одним своим присутствием ее жених вызывал у женской половины английского общества самые противоречивые чувства, не говоря уже о ней самой. Слава Богу, что она еще не лишилась чувства юмора, оно ей очень потребуется в предстоящие недели.
Обед проходил спокойно. Правда, герцог мрачно молчал. Зато Росс и тетя Маргарита вели оживленную беседу. Микель, как и обещал, вел себя безукоризненно. Сара с интересом наблюдала за ним, отмечая про себя, что его манеры ничем не отличаются от манер членов ее семьи, хотя он относился к английским обычаям с большим сарказмом. Правда, она и сама не очень серьезно относилась к ним, хотя и впитала с молоком матери.
После обеда герцог и Перегрин прошли в библиотеку обсудить все необходимые приготовления к предстоящей свадьбе. Когда они вернулись назад, по их лицам Сара поняла, что отец и Перегрин остались довольны друг другом. Лицо герцога просветлело, и это давало надежду, что впоследствии он сможет подружиться с ее будущим мужем. После чая Микель предложил Саре прогуляться в саду. Светила полная луна, и она вспомнила такой же лунный вечер, когда они танцевали в саду. Казалось, прошла целая вечность, хотя от того вечера их отделяло всего несколько недель. За это время она стала совсем другой женщиной, а он оставался все таким же красивым, соблазнительным мужчиной, правда, успев превратиться из опасного соблазнителя в ее будущее.
— Тетя Маргарита сказала, что если вы выдержите испытание обедом, значит, у вас крепкие нервы, — заметила Сара. — Похоже, вам удалось поладить с отцом?
Перегрин взял ее под руку, и они стали медленно ходить по вымощенным дорожкам.
— Он сердит на меня, но, будучи человеком воспитанным, не подает вида. Я думаю, всем отцам не нравится, когда другой мужчина уводит их дочь.
Тактичный ответ Перегрина не обманул Сару. Она поняла, что отец не в восторге от их брака. Стараясь сменить тему, девушка сказала:
— Мне кажется, что теперь мы можем перейти на ты, и я, как и Росс, буду называть тебя Микель. Или у тебя есть другое имя?
— У меня было много разных имен, но Микель Канаури — мое настоящее имя.
— Микель Ка-на-ури, — по складам повторила Сара, стараясь привыкнуть к незнакомому сочетанию букв. — Микель похоже на христианское имя Михаил, которое мне всегда нравилось. Михаил-архангел. По библейскому преданию, он ангел-хранитель всех верующих в Христа.
— Боюсь, что мне это имя совершенно не подходит, — рассмеялся Перегрин. — Я мало похож на ангела. Сара изучающе посмотрела на его четкий профиль.
— Кроме того, Михаил — военачальник, карающий меч Господа. Он возглавляет целую армию ангелов-воинов.
— Тогда это не такое уж и плохое имя, — ответил Перегрин. Он остановился и посмотрел Саре в глаза. — Мне нравится быть твоим женихом, теперь я могу открыто смотреть на тебя. Ты сегодня чудесно выглядишь.
— В таком случае это просто чудо, — ответила Сара со смущенной улыбкой. — Мне пришлось одеваться самой, так как я уволила свою горничную.
— Могу я спросить, за что?
Сара молчала, не зная, что ответить.
— Она дерзко вела себя, — наконец проговорила Сара.
— Кажется, догадываюсь: она сказала что-нибудь оскорбительное по поводу твоего выбора жениха. Наверное, мне лучше не знать об этом.
— Наверное, — сдержанно ответила Сара.
— Ты нашла кого-нибудь взамен? Если нет, то у меня на примете есть одна молодая особа. У нее была трудная жизнь, но сейчас все дурное миновало и она учится на горничную. Очень старательная девушка.
— Что значит — у нее была трудная жизнь?
— Это не очень приятная история, — ответил Перегрин, изучающе глядя на Сару. — Совсем юной она была продана отцом в публичный дом и провела там несколько лет.
— Понимаю, — сказала Сара и задумалась.
Какой сегодня странный день. Еще вчера она была всеми уважаемой невестой Чарлза Велдона. Не прошло и суток, как она лишилась девственности, приобрела нового жениха, и вот теперь ей предлагают в служанки проститутку. Интересно, как Микель познакомился с ней. Неужели он хочет ввести свою любовницу в дом жены? Этого не может быть, подумала Сара и решила не задавать лишних вопросов.
— Пришли мне эту девушку, — сказала она. — Если у нее хороший характер, то я возьму ее.
— Так просто? — удивился Перегрин. — Ты не считаешь, что ее прошлое замарает тебя?
— Моя бывшая горничная бросила мне в лицо, что это я замарала ее, так что теперь мы все равны.
— Вы, миледи, живое воплощение добродетели. Благородное воспитание не превратило вас в бесчувственную женщину. — Перегрин погладил Сару по щеке. — Три недели — невыносимо долгий срок, — проговорил он прерывающимся от волнения голосом, продолжая гладить ее щеки, шею и вызывая в ней ответное чувство.
Но на этот раз Сара не поддалась. Она помнила о том, что произошло сегодня утром, и это отрезвляло ее.
— Знаешь, что я хочу от тебя, Микель? — спросила Сара, отступив от него. — Чтобы ты научился ждать.
— Похоже, ты очень расстроилась, — сказал задумчиво Перегрин. — Не бойся, Сара, больше этого не повторится. Я умею ждать и буду ждать, пока ты сама этого не захочешь. Возможно, нам не стоит до свадьбы встречаться наедине. Будем видеться только на светских мероприятиях. Это предостережет нас от дальнейших… неверных шагов.
— Спасибо за понимание, — голос Сары потеплел. — Очень мило с твоей стороны.
— Я не самый последний дурак, чтобы за один день повторить ошибку, — ответил Перегрин, широко улыбаясь. Он взял ее за подбородок и нежно поцеловал.
— А сейчас идем в дом, пока я все-таки не наделал еще глупостей.
У Сары кружилась голова. Она была благодарна Перегрину. Этот сильный порывистый человек мог быть очень разумным и великодушным. Она пыталась разобраться в себе, в своем отношении к нему и пришла к выводу, что ее чувство к Микелю больше, чем простое увлечение или даже страсть. Вне всякого сомнения, это настоящая любовь, глубокая и необратимая. Это открытие наполнило радостью все ее существо. Такую радость испытываешь, когда мчишься на полном скаку по зеленому лугу или кружишься в вихре вальса по бальному залу. Нет, пожалуй, эта ее радость была в тысячу раз сильнее…
Не в силах расстаться с Сарой, Перегрин продолжал держать ее за талию. Взяв в руки его голову, она притянула ее к себе и, преисполненная благодарности, нежно поцеловала. Понимая, что руководит ею, Перегрин ответил таким же нежным, легким поцелуем, и его руки еще крепче сжали ей талию.
Саре хотелось продлить очарование момента, запомнить его прикосновение, взгляд, тепло его тела, нежность поцелуя, его мужской запах и силу, исходившую от него. Придя к выводу, что она любит его, Сара в то же время чувствовала, что совершила ошибку, полюбив такого незнакомого и непредсказуемого человека, тем более что он, несмотря на свою страсть, не платил ей взаимностью. В его сердце не было любви к ней. Но, несмотря на это и неопределенное будущее, которое сулит ей странный брак, Сара знала, что никогда не пожалеет о своей любви.
Соблюдая местный обычай, Перегрин приехал в Чепелгейт в карете, которой правил Курам. Сейчас, по дороге обратно, он сам взял вожжи. Слуга сидел, развалившись на сиденье, довольный, что его везет хозяин.
— Ты выглядишь весьма удовлетворенным, — сказал ему Перегрин. — Похоже, тебе на кухне было неплохо.
Курам улыбнулся, обнажив белые ровные зубы.
— Английские девушки очень дружелюбны, — ответил он. — Им любопытно, что собой представляют свирепые чужеземцы.