Выбрать главу

Мало того что ее заботливый муж купил для них целый вагон, он еще заказал туда роскошный ужин и позаботился о том, чтобы в Лондоне их встретили две кареты, которые доставили новобрачных и их слуг к конечному пункту путешествия — в Сулгрейв. Здесь Перегрин помог Саре выйти из кареты и, подхватив на руки, внес в дом.

— У тебя хорошая комната, Дженни? — спросила Сара, снимая чулки. — Я еще не видела служебную половину дома.

— Я только забежала туда, чтобы оставить вещи, миледи, но на первый взгляд она просто чудесная, — ответила девушка, вынимая шпильки из волос хозяйки. — Мне нравится этот дом.

— Мне тоже он нравится. Очень удобный, здесь все продумано до мелочей. Только женщине могла прийти в голову мысль расположить туалетную комнату между спальнями хозяев.

— Вы напомнили мне, что я должна приготовить для вас ванну! — воскликнула Дженни. — Я заберу с собой Фурфейса, чтобы он не мешал вам спать.

Сара рассмеялась, увидев недовольное выражение на мордочке полосатого кота, когда Дженни взяла его на руки. Это был тот самый дружелюбный кот, которого Сара встретила на конюшне в день своего первого приезда в Сулгрейв. Со слов мужа она знала, что кот переселился в дом в тот же день, когда туда приехал жить сам хозяин. Он назвал его Фурфейсом, и кот стал членом их семьи.

Оставшись одна, Сара села перед зеркалом и задумалась. Как мудро поступил муж, дав ей время привыкнуть к нему. Если бы не его решение, она бы сейчас была как натянутая струна, а теперь она может расслабиться и встреча с мужем не страшит ее.

Сара приняла ванну, надела украшенную вышивкой белую ночную рубашку и такого же цвета муслиновый халат и стала ждать. Муж дал ей возможность побыть одной, но сейчас она уже хотела снова его увидеть.

В нетерпении скорее увидеть Перегрина Сара стала ходить по спальне. Это была просторная комната с видом на холмы. Сейчас ее освещали три лампы, в свете которых комната приобрела сказочный вид. Микель обставил ее по своему вкусу. На одной из стен висела великолепная картина с горным пейзажем, на полу лежал красочный китайский ковер, толстый и упругий.

Кровать, однако, была английской — сделанная из орехового дерева с пологом на четырех столбиках, низкая и просторная. Сара провела рукой по ее полированным боковинам и с восхищением посмотрела на голубое кружевное покрывало, которое Дженни предусмотрительно отогнула так, чтобы были видны простыни из тончайшего льняного полотна.

Внезапно перед мысленным взором Сары всплыла картина в саду, когда ее доверие и ожидание удовольствия обернулись болью и злостью. Перегрин предал ее тогда, подчинив своей страсти. Сара вздохнула и отошла от кровати. Она виновата не меньше, чем он, — не надо быть такой доверчивой. Сара постаралась отогнать воспоминание, чтобы не портить очарование этого вечера.

Она продолжала осматривать спальню. На столике между окнами она заметила небольшую скульптуру лошади, сделанную из жадеита, и вазу китайского фарфора, полную темно-красных роз. Сара ожидала увидеть Сулгрейв несколько скучным, так как Перегрин пока не занимался его переустройством. Но он заполнил весь дом цветами, что придавало старому дому определенное очарование. Эти розы, похоже, срезаны перед самым их приездом, и на их лепестках еще лежала роса. Сара понюхала один цветок. Красное означает страсть, вспомнила она.

Как бы точно рассчитав время, в спальню вошел Ми-кель. Его загадочную восточную красоту подчеркивала черная бархатная мантия, украшенная затейливой вышивкой из пурпура и золота. Он был великолепен и походил на жителя другой планеты. Сара вспомнила, что тетя Маргарита окрестила его блистательным язычником, и в тот же миг почувствовала дрожь в коленях.

Ее муж все предусмотрел, чтобы сделать первую брачную ночь сказочной и таинственной. Забыв о правилах хорошего тона, Сара воскликнула:

— Какой чудесный покрой! Наверное, такую одежду носят на Среднем Востоке? Микель кивнул.

— Это турецкий кафтан. Мне иногда нравится носить восточную одежду.

Он пересек комнату и подошел к окну, где стояла Сара.

— Дженни нашла все, что надо? Дворецкий очень расторопный, но пока быт в доме не налажен.

— Все чудесно, — заверила мужа Сара. — Хотя мне казалось, что комната, в которую ведет эта дверь, должна быть спальней хозяйки.

Скрестив на груди руки, Перегрин прислонился к стене. Черный кафтан делал его выше и шире в плечах.

— Ты действительно хочешь спать одна, Сара? — спросил он. — Я ни за что не заставлю тебя делать что-нибудь против желания, но я никогда не понимал пристрастия англичан к отдельным спальням. Люди женятся для того, чтобы спать вместе. Как новобрачная может привыкнуть к мужу, если она не спит с ним?

Сара покраснела и сделала вид, что нюхает розу.

— Мне никогда не приходилось спать с кем-то вместе. Возможно… стоит попробовать. Ты сегодня столько сделал, чтобы я чувствовала себя комфортно. Спасибо, Микель.

— Я рад, — скромно ответил муж. — Постараюсь угождать тебе и в будущем.

Такое заявление очень обрадовало Сару. Если бы она уже не была влюблена в него, то влюбилась бы с этой самой минуты. Как жаль, что она не может сказать ему о своей любви. Шагнув к нему, она обвила руками его шею.

— Никто из мужчин не доставлял мне такого удовольствия, как ты.

Расценив ее объятия как призыв, Микель крепко прижал Сару к груди.

— Ах, Сара, милая Сара, как приятно держать тебя в объятиях и прижимать к сердцу, когда на тебе нет этих женских штучек.

— Я сама не люблю их носить, — ответила Сара, еще крепче прижимаясь к его сильному телу.

Несколько минут они стояли, молча держа друг друга в объятиях.

— Мне кажется, что каждая ночь медового месяца несет в себе новое открытие. Но коль скоро мы решили следовать индусскому обычаю, что мы должны делать сейчас? — спросила Сара с лукавством.

Микель на минуту задумался, и его лицо стало серьезным.

— Я много путешествовал и многое повидал, — сказал он. — Хочешь, я прочитаю тебе лекцию о сексуальной жизни разных народов и, возможно, кое-что продемонстрирую? Если что-то не понравится, прерви меня.

— Лекция, да еще с иллюстрациями, — рассмеялась Сара, — это интересно. — Она потерлась щекой о кафтан мужа.

— Я постараюсь не выходить за рамки приличий, — сказал Микель, взяв жену за подбородок. — Начнем с того, что предназначение женщины — рожать детей. Это закон природы, и он дает ей право найти себе сильного мужчину, который мог бы защитить и ее, и детей.

Плохой мужчина может погубить жизнь женщины, поэтому девочек с самого раннего детства учат разбираться в мужчинах и их намерениях.

— Но женщину ведь может влечь к мужчине, и она поддастся соблазну, как это случилось, например, со мной, — заметила Сара.

— За что я благословляю небо, — ответил Перегрин. Он нежно водил костяшками пальцев по шее Сары. — Западные женщины несут двойное бремя: подчиняясь закону природы, они должны защищать себя от мужчин и в то же время считаться с мнением христианской церкви, которая тысячелетиями учит: плотская любовь — это зло. Но это идет вразрез с природой.

— Спасибо матушке-природе, — сказала Сара и внезапно подумала, осознает ли ее муж, какие чувства вызывают в ней его легкие прикосновения. Сейчас он водил пальцем вокруг ее уха, и его нежное движение отдавалось сладкой болью в самых потаенных уголках ее тела.

— Когда девочка, воспитанная на страхе и ненависти к мужчине, вырастет, вряд ли из нее получится нежная и любящая жена, — продолжал Перегрин. — Некоторые женщины за всю жизнь так и не могут преодолеть страха перед мужчиной, и это делает несчастными обоих.

Расслабленность Сары моментально исчезла, когда муж потянул за ленточки пеньюара и он мягко упал к ногам. Он положил ей на плечи руки и стал большими пальцами массировать ей впадины возле ключиц.

— Я хочу научить тебя любить свое тело, Сара, — сказал он. — А затем, со временем, ты научишься любить и мое.