Может быть, Сара простит его, а возможно, и нет.
— Проклятие! — Голос Перегрина разорвал тишину комнаты. Он растерялся, не зная, что делать. Он снова посмотрел на врага и, размахнувшись, ударил его.
Велдон глазами, полными ужаса, следил за ножом. Из его горла вырвался звук, похожий на писк раненого животного.
Сара зажмурилась не в силах вынести сцены убийства, которая во второй раз разыгрывалась у нее на глазах за сегодняшний вечер.
Когда она снова открыла глаза, то не сразу поняла, что происходит. Велдон, все еще живой, « с посеревшим лицом лежал на полу, а рядом с ним — нож Перегрина.
— Мне противно убивать тебя, Велдон, — сказал Микель спокойным голосом. — Жалко марать свой нож. Я лучше передам тебя в нежные руки английского правосудия.
Микель поднялся. Поверженный враг лежал у его ног, как побитая собака.
— Идем, Сара, — приказал Перегрин. — Я запру его здесь, и пусть с ним разбирается полиция.
Сара подняла с пола свою накидку и подошла к мужу.
Велдон сел и недоверчиво смотрел на Перегрина, который, не спуская с него глаз, собирал оружие. Он взял себе заряженный пистолет, а пустой отдал Саре.
— Завтра все бульварные газеты напишут о твоих преступлениях, Велдон. Твое имя станет синонимом зла и лицемерия, — сказал Перегрин, направляясь к двери. Он выпустил Сару из комнаты и вынул ключ из замка. — Тебя, Велдон, повесят уже за одно то, что ты убил миссис Кент. Возможно, ты умрешь сразу, но такое редко случается. Смерть от удушения болезненная и медленная. Подумай об этом, пока будешь сидеть в тюрьме.
Перегрин закрыл за собой дверь и запер ее. Велдон отсюда никуда не убежит до приезда полиции.
Сара наблюдала за мужем, ожидая, когда он примется ругать ее за приезд в бордель. Когда он посмотрел на нее, она была готова пуститься в объяснения. Но вместо упреков он заключил ее в крепкие объятия. Сара облегченно вздохнула и прижалась к мужу. Через несколько минут Микель выпустил ее и спокойно заметил:
— Идея приехать сюда была не из лучших, Сара.
— Я знаю, — ответила она, дрожащей рукой убирая со лба волосы, — но я так боялась за Элизу, что не могла не поехать. Однако я не сумела помочь ей.
— Она не пострадала?
— Думаю, нет. Я слышала их голоса, когда они спускались с лестницы. — Сара внезапно вздрогнула. — А вдруг он приехал, чтобы изнасиловать новую девочку, а когда увидел, что это Элиза, сказал, что прибежал спасать ее? Господи, только бы она никогда не узнала, что могло с ней случиться. А что, если бы комната была плохо освещена или бы он был сильно пьян, чтобы заметить, кто она?
— Слава Богу, что этого не случилось, — спокойно ответил Перегрин. — Она жива и невредима, так же как и ты. И ты бы не была моей Сарой, если бы не бросилась спасать невинного ребенка, рискуя собственной жизнью.
Сара видела, что дикая ненависть исчезла из глаз Микеля, но они мерцали каким-то странным светом, чего она понять не могла. Им еще предстоит столько сказать друг другу.
Внизу послышался шум и топот ног. Сара напряглась, уверенная, что их ожидают новые неприятности.
— Не беспокойся, — сказал Микель. — Это мои телохранители, а с ними Слейд и Дженни.
— У Дженни есть все основания быть недовольной, она же меня предупреждала, — заметила Сара с печальной улыбкой.
Микель взял из рук жены накидку и, набросив ей на плечи, прикрыл ее разорванное платье. Они спустились вниз и попали в теплые объятия друзей.
Сара повела всех к чулану, где они обнаружили Кура-ма, лежавшего рядом с мертвым охранником. Когда его развязали, Курам стал яростно мотать головой, ругая себя за то, что оказался недостаточно проворным. Благодаря тюрбану рана у него на голове оказалась легкой, и он неплохо себя чувствовал.
Дженни решительно направилась к кабинету миссис Кент, чтобы взять ключи от комнат, где содержались девочки, которых она решила спасти до приезда полиции.
— Не открывай комнату в конце коридора, — предупредил ее Перегрин. — Там Велдон, и до приезда полиции мы не должны выпускать его.
— Велдон жив? — удивился Слейд.
— Моя жена не одобряет убийства, — ответил Перегрин, не глядя на Сару.
— У леди Сары было трудное время, — сказал Слейд после небольшого молчания. — Почему бы вам не отвезти ее домой, а я пока побуду здесь и присмотрю за всем. Мы с Дженни освободим детей, и я возьму их к себе домой, а потом свяжусь с судом и полицией и проинформирую их о том, что здесь произошло.
— Хорошо, — согласился Перегрин. — Возьмите на всякий случай пистолет Велдона, только будьте осторожны — он заряжен.
Микель посмотрел на Сару непроницаемым взглядом.
— Идем, — сказал он, — я отвезу тебя домой. — Он ваял ее за руку и вывел на улицу.
Сердце Сары упало, когда муж приказал кучеру ехать к дому герцога Хеддонфилда. Значит, он собирается вернуть ее под отцовскую крышу.
Из опыта Сара уже знала, что Микель ничего не забывает и не прощает. Сидя в карете радом с мужем, она молила Господа, чтобы он простил ее за то, что она от него ушла.
Слейд задумчиво посмотрел на пистолет и пошел помогать Дженни. Они обнаружили только трех девочек. Одну из них, темноволосую, Дженни хорошо знала, две другие были ей незнакомы. Девочки с доверием отнеслись к Дженни и охотно согласились покинуть заведение.
Они быстро собрали свои скромные пожитки, и Дженни усадила их в карету. Когда все расселись, Слейд внезапно приказал кучеру:
— Подожди меня. Я хочу сделать еще одно дело.
Кучер кивнул, и Слейд направился обратно в дом. Дженни побежала за ним.
— Что еще надо сделать? — спросила она.
— Я хочу поговорить с Велдоном, но ты не должна идти со мной.
— Я хочу посмотреть на него, — решительно заявила Дженни.
Взглянув на нее, Слейд кивнул. Держа в руке пистолет, он осторожно открыл дверь.
Велдон лежал на кровати. Его лицо было в синяках и царапинах, из которых сочилась кровь. По выражению на нем было ясно, что он до сих пор не верит в свое поражение. Когда дверь открылась, он сел на кровати и посмотрел на вошедших. Наглая усмешка исказила лицо.
— Никак, это моя маленькая шлюшка, моя любимица, — сказал он с прежним ехидством. — Ты, наверное, очень соскучилась по мне?
Глаза Дженни превратились в щелки.
— Я пришла полюбоваться на твой позор, — ответила она. — Наступит день, и я спляшу на твоей могиле.
Слейд обнял девушку за плечи.
— Я хочу быть милосердным к тебе, Велдон, хотя ты этого не заслуживаешь, — сказал он холодно. — Ты должен умереть. Если начнется процесс, то тебе не избежать скандала, и это пагубно отразится на жизни твоей дочери. Но если ты сегодня умрешь, твои преступления не станут достоянием общественности и Элиза никогда не узнает, каким мерзавцем был ее отец. А так как Перегрин собирается вернуть железнодорожной компании доброе имя, то со временем твоя дочь может стать очень богатой, владея акциями, которые унаследует от тебя.
— Я не хочу облегчать вам жизнь, — нагло заявил Велдон. — Кто знает, как еще повернется дело в суде. Я не трус, чтобы убивать себя.
Слейд пожал плечами.
— Только чудо может спасти тебя, а такое просто невозможно. Твоя дочь будет страдать всю жизнь и будет расплачиваться за то зло, которое ты принес ее сверстницам.
Слейд положил пистолет на комод и вместе с Дженни вышел из комнаты, аккуратно заперев за собой дверь.
Велдон долго смотрел на дверь, потом подошел к комоду и взял пистолет. Он вертел его в руках, раздумывая над словами Слейда.
Элиза — самое лучшее, что было в его жизни, единственная непорочная женщина, которую он встречал на своем жизненном пути. Он вспомнил выражение ее глаз, когда сегодня вечером увидел ее. Испуг, сменившийся восторгом, с каким она всегда на него смотрела. Она обожала его, как может дочь обожать отца, и она не вынесет его позора. Будучи женщиной, Элиза никогда не поймет, какое наслаждение доставляла ему другая, темная сторона его жизни. Она возненавидит его, и даже воспоминания о нем будут ей неприятны. Она будет страдать всякий раз, когда при ней упомянут его имя.