У «Оракула священных чисел» похожая судьба. Хотя в больших литературных собраниях утверждается, что Чжу-Гэ Лян является единственным автором сочинения, при более точном анализе текста обнаруживаются свидетельства против этого. Если основная часть изречений выдержана в стиле, характерном для эпохи Троецарствия, то некоторые поздние детали говорят о том, что почти тысячу лет спустя текст был переработан и дополнен, вероятно, потому что современникам периода Сун и Ян был непонятен архаичный стиль некоторых изречений. Чтобы можно было использовать эту книгу для предсказаний, были введены дополнения и нам не всегда известно, способствовали ли они пониманию текста или, наоборот, искажали основную идею изречения или изменяли ее до неузнаваемости.
Анализ стиля
Оракул написан в стихах и в отношении стиля продолжает поэтическую традицию, которая известна из Ханьской эпохи вплоть до эпох Суй и Тан. Об этом говорит, во-первых, стихотворный размер (число иероглифов в строке и количество знаков в целом), во-вторых, произношение и тональность последнего в строке знака, придающего всему стиху мелодичность. Разумеется, важную роль в построении стиха играет также образный характер китайских иероглифов, так как во времена автора оракула они были более метафоричные, чем в современном китайском языке.
Однако стилистическая система выражения хорошо узнаваема, несмотря на то, что она осложнена многочисленными поэтическими элементами. Текст пронизан образами природы, религиозной и фольклорной символикой, отражает исторические факты и общественные отношения того времени. При этом, как и все классические китайские поэтические произведения, оракул оставляет свободу личной интерпретации читателя, так как текст не изобилует артиклями, предлогами, союзами и наречиями в их, главным образом, синтаксической функции. Поэтому каждое слово текста - будь то имя существительное, прилагательное, глагол, определительное наречие, малочисленные союзы, вопросительные и повелительные частицы - играет исключительно важное значение для понимания текста.
Поскольку в классической китайской поэзии нет четкого деления слов на части речи, один и тот же иероглиф или комбинация иероглифов в стихах различного построения и соотношения понятий могли выполнять разные функции. В качестве примера приведем знак «cheng», который часто встречается в тексте оракула. В одном месте он выступает в функции глагола и означает «завершить» и «превращать», в другом - в качестве прилагательного или наречия «готовый» и «совершенный», и как существительное он может означать «зрелость», «качество» или «завершение» какого-либо действия или дела.
Кроме того, для китайской поэзии характерно сжатие в одном знаке или паре знаков сложной цепи событий с многоуровневыми связями. Поскольку поэты той эпохи не стремились быть понятыми буквально, но, напротив, старались затронуть подсознание и фантазию читателя или слушателя, слова с чисто синтаксической функцией, т.е. служащие для связи слов в предложениях, были излишни.
Но «Оракул священных чисел» не стихотворение, написанное из любви к поэзии. Речь идет о книге предсказаний. Если бы мы придали ей узкую синтаксическую форму, что отличает многие прозаические тексты той эпохи, то предсказателям и спрашивающим как в те времена, так и сегодня было бы невозможно пробудить собственную интуицию при чтении, интерпретации или слушании изречения.
Чжу-Гэ Лян в романе «Троецарствие»
Как и при чтении других духовных сочинений, таких, например, как Тибетская Книга мертвых, «И Цзин» и т.п., при обращении к «Оракулу священных чисел» у меня снова было такое впечатление, что я непосредственно общаюсь с самим автором. Читая или гадая по этой книге, меня не покидало живое чувство, как будто со мной лично беседует Чжу-Гэ Лян.
Чтобы читатель получил хотя бы некоторое представление о жизни и личности автора оракула Чжу-Гэ Ляна, приведем несколько глав из китайского средневекового рыцарского романа, объемистого сочинения 13 века - «Троецарствие» (смотри Список литературы).