Выбрать главу

- Если бы я была на твоем месте, я бы избавилась от Селесты и Антона. Уволь их!

Лоринде это предложение показалось шокирующим.

- Нет, я не могу этого сделать, - ответила она. - Во-первых, мой отчим придет в ярость, когда вернется и обнаружит, что их нет. А во-вторых, я сомневаюсь, чтобы они мне подчинились. Они очень независимы.

- В таком случае, я не знаю, что ты можешь сделать.

- Если бы только мой отчим был здесь! Если он в ближайшее время не вернется, боюсь, с мамой случится что-нибудь страшное. Ты обратила внимание, как она выглядит?

- Она... - Пенни заколебалась, но затем решила сказать правду. - Она показалась мне бледной и вялой, но это можно понять, если учесть, через что ей пришлось пройти.

- Я слышала, как утром она распоряжалась относительно еды. Она сказала Селесте, чтобы та приносила еду ей в комнату, и при этом ничего не солила.

- Это важно?

- Мой отчим однажды сказал мне, что те туземцы, которые верят, будто на них наложили заклятие, боятся есть соленую пищу. Потому что соль в их телах должна превращаться в яд!

Пенни рассмеялась бы, если бы ситуация не была такой серьезной.

- Лоринда, ты суеверна, словно маленький дикарь!

- Сама я в это не верю, - возразила девушка. - Но мама, по-видимому, верит. Она всегда боялась того, что хоть немного связано с культовыми служениями. Она даже не хотела, чтобы отчим держал книги по этому предмету в библиотеке, но в последнее время я замечала, что она их читает.

- Ты сказала, они расходились во мнениях относительно его интереса к древним культовым практикам?

- Да, - призналась Лоринда. - Во всем другом они отлично ладили друг к другом. Возможно, мне не следовало бы тебе это говорить, но за два дня до того, как он исчез, между ними произошла ссора. Мама хотела уволить Антона и Селесту, а он отказался. Мама отправилась в банк, чтобы поговорить с ним. Она не рассказывала мне, что там произошло.

- Если верить Альберту Поттсу, они снова поссорились.

- Я этому ничуть не удивлюсь, - вздохнула Лоринда. - Но теперь отношение мамы к Селесте совершенно изменилось - она и шагу без нее ступить не может. О Господи, как это все ужасно.

- Ты слишком много пытаешься взвалить на свои плечи, - заметила Пенни.

Разговор не клеился. Лоринда никак не могла избавиться от депрессии, овладевавшей ей все больше и больше. Пенни понимала, что у нее нет причин задерживаться, но не хотела уходить, не задав несколько вопросов о коттедже с соломенной крышей.

- Лоринда, почему ты не хотела подпускать меня к нему? - спросила она.

- Ну, тогда я тебя еще совсем не знала. Там хранятся вещи, которые отчим собрал по всему миру, и я не хотела, чтобы кто-то в них копался.

- Значит, на самом деле никакого зла внутри нет?

Лоринда заколебалась и ответила как-то неуверенно.

- Я почти не бывала в коттедже. Однажды я очень испугалась, из-за пустяка, и с тех пор боюсь туда ходить.

- Ты, случайно, не слышала шепот, исходящий из стен?

Лоринда бросила на нее быстрый, испуганный взгляд.

- Почему ты об этом спрашиваешь, Пенни?

- Потому что вчера мы с Солтом Саммерсом пробрались внутрь. И отчетливо слышали голос, исходивший, казалось, из стен. А когда вышли, чтобы посмотреть, нет ли кого поблизости, дверь захлопнулась и оказалась заперта.

- Автоматический замок, - объяснила Лоринда. - Я никогда не слышала там голосов, но у меня было странное чувство, будто у стен есть глаза, и они за мной наблюдают.

- Коттедж всегда заперт? - спросила Пенни.

- Да, привезенные отчимом предметы очень ценные, мы не можем допустить, чтобы их украли. А как вы попали внутрь?

Пенни слегка покраснела.

- Если коротко, мы влезли через окно, - призналась она. - И теперь мне ужасно стыдно.

- Я тебя не виню, - рассмеялась Лоринда. - Естественно, тебе было любопытно, после того, как я попыталась тебя отпугнуть. Хочешь снова его осмотреть?

- Конечно!

- Я возьму ключ, - сказала Лоринда.

Она исчезла в доме и пропадала так долго, что Пенни задумалась над причиной такой задержки. А когда девушка опять появилась на террасе, ее лицо было темным, как дождевая туча.

- Ключ пропал! - воскликнула она. - Он всегда лежал в верхнем ящике шкафа в комнате моего отчима. Я нигде не смогла его найти.

- Возможно, в день исчезновения, он взял его с собой в банк, - предположила Пенни.

- Может быть, - согласилась Лоринда, хотя и без особой уверенности. - Надеюсь, из коттеджа ничего не пропало.

Встревоженные пропажей ключа, девушки поспешили по лесной тропе к хижине. Лоринда уже издалека увидела, что дверь приоткрыта.

- В коттедж кто-то проник, - взволнованно сказала она. - Может быть, он и сейчас там!

Они быстро подошли, почти бесшумно. Лоринда резко распахнула дверь.

Внутри никого не было. Насколько Пенни могла судить, все вещи лежали на своих местах.

- Чепуха какая-то, - заявила Лоринда, входя. - Я была уверена, что найду здесь кого-нибудь. Может быть, вы просто не заперли дверь, когда уходили отсюда вчера?

- Она заперлась сама. Мы попробовали войти, и не смогли. В любом случае, даже если бы мы оставили дверь открытой, это не объясняет пропажу ключа.

Лоринда задумчиво кивнула, оглядывая комнату.

- Кажется, все на своих местах, - сказала она.

- А что хранится в сундуке? - полюбопытствовала Пенни. - Мы с Солтом собирались в него заглянуть, но не успели.

- Я тебе покажу, - предложила Лоринда.

Вытащив сундук, она подняла крышку. Верхнее отделение было пусто. Лоринда посмотрела с недоумением, затем достала из сундука деревянный контейнер. Нижнее отделение также было пусто.

- Все пропало! - воскликнула она. - Мой отчим хранил здесь одежду жреца, головной убор из перьев, два каменных ножа, несколько погремушек, и не знаю, что еще! И все это пропало!

ГЛАВА 14 . ШТОРМОВОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Пенни присела рядом с Лориндой, вглядываясь в пустой деревянный сундук.

- Надеюсь, ты не думаешь, что я или Солт что-то взяли, когда были здесь, - смущенно пробормотала она. - Мы его даже не открывали.

- Конечно, я знаю, что вы этого не делали, - ответила Лоринда. - Это даже не пришло мне в голову, просто я очень встревожена тем, что вещи исчезли. Почему украли именно их, а не что-нибудь другое?

- Возможно, потому что человек, укравший их, полагал, что пропажа будет обнаружена не сразу.

Лоринда кивнула, соглашаясь, и закрыла сундук. Но когда она выпрямилась, на ее лице отчетливо читались волнение и тревога.

- Тихо! - прошептала она.

Снаружи раздавались приглушенные звуки барабана. Пока девушки напряженно прислушивались, они стихли.

- У этого коттеджа может быть секретная панель? - возбужденно спросила Пенни.

- Не думаю. - Лоринда была испугана, но старалась это скрыть. - По крайней мере, я никогда об этом не слышала.

Пенни принялась стучать по стенам, но ни одна панель не скрывала пустоту. Располагавшаяся у камина выглядела толще остальных. Однако если здесь и имелась скрытая дверь, ей не удалось ее найти.

Ее взгляд упал на лампу из кокосового ореха, масло в ней почти закончилось.

- Лоринда, - спросила она, - лампа горит здесь постоянно?

- Почему? Нет.

- Когда мы с Солтом были здесь, она горела. Масла осталось совсем немного.

- Не могу себе представить, зачем это нужно, - тихим голосом произнесла Лоринда. - Отчим, возможно, наполнял ее, но он никогда об этом не говорил.

Девушки вышли из коттеджа, плотно закрыв за собой дверь. Лоринда дважды проверила, что замок закрылся.

- Звук барабанов... - пробормотала она. - Пенни, он мне не показался?