- Я уверена, что Селеста передала его Антону, а может быть, бросила его сама. Она хотела испугать меня, но это не сработало.
- Если Селеста не объяснит удовлетворительно своего поведения, я сдам ее в полицию! - сердито сказала Лоринда.
- Может быть, найти ее теперь окажется совсем непросто. Тем более сдать ее в полицию. Боюсь, мы слишком долго тянули с этим, Лоринда.
- Нет, мы найдем ее! - решительно заявила Лоринда. - В конце концов, она не подозревает, что мы все узнали. Давай проверим другой проход.
- Хорошо, - согласилась Пенни. - Но эта лампа неудобная. Нам нужен фонарик.
- У меня в комнате есть один. Я возьму его, посмотрю, как там мама, и вернусь.
Лоринда отсутствовала меньше пяти минут.
- Мама спит, так что мы можем идти спокойно, - сказала она. - Фонарик я нашла, а запасные батарейки - нет.
Спустившись в проход, девушки вернулись в подземную комнату, на половине пути между коттеджем и особняком. Когда они вошли в другой тоннель, то снова услышали ритм барабана и странное гортанное пение.
- Заклинание Бога Змея! - прошептала Лоринда. - Слышишь звук барабана, перекрывающий остальные?
Пенни кивнула, двигаясь вперед в темном узком проходе.
- Это Зуди, - объяснила Лоринда. - Я узнала бы его везде! Нам нужно вернуть его, но, думаю, это будет нелегко, а, возможно даже, очень опасно!
ГЛАВА 21 . ЦЕРЕМОНИАЛЬНАЯ ПЕЩЕРА
Туннель медленно спускался вниз, видимо, к берегу реки. По мере того, как девушки шли, звук барабанов нарастал. Теперь они могли слышать протяжное многоголосое заклинание.
- Тебе лучше выключить фонарик, - шепотом посоветовала Лоринда. - Мы приближаемся.
Пенни так и сделала, пробираясь вдоль влажной, каменной стены. Проход расширялся, внезапно она увидела мерцающее пламя факелов.
В мерцающем свете, в странном танце извивались полдюжины танцоров. Комната была круглой; пещера, образовавшаяся в скале за годы воздействия на нее воды.
Взгляд Пенни сосредоточился на танцующих фигурах. Антон, босиком, выглядевший гротескно в красном тюрбане на голове, возглавлял шествие, задавая ритм, встряхивая погремушками, украденными из коттеджа.
Позади него двигался барабанщик, который был Пенни незнаком, и три других танцора, державшие над собой нечто вроде флагов, с блестящими символами змеи.
И еще была Селеста, одетая в алую накидку, с вышитыми украшениями на плечах. Сидя перед алтарем, на котором горели две высокие свечи, она выбивала ритм на длинном узком барабане.
- Зуди! - прошептала Лоринда. - Она украла его из сейфа!
- Нужно забрать его у нее!
- Нет, нет! - Лоринда схватила Пенни за руку и потащила назад. - Было бы глупо показаться сейчас. Антон, Селеста и их глупые новообращенные загипнотизированы своей собственной музыкой. Если они узнают, что мы наблюдаем за их обрядом, не знаю, что они могут сделать.
- Селеста - жестокая, опасная женщина.
- Мы сообщим о ней в полицию. Теперь я понимаю, что это нужно сделать.
Девушки зачарованно смотрели на странное зрелище. Ритм барабанов участился, с каждым ударом Зуди Антон подпрыгивал с бешеным ликованием, прямой, как стрела.
- А кто остальные? - шепотом спросила Пенни.
Лоринда покачала головой.
- Возможно, какие-то приятели Антона и Селесты, - ответила она. - Новообращенные из трущоб Ривервью.
На алтаре лежало много предметов, стояла корзинка с хлебом, поднос с жареной рыбой, резной деревянный змей и головной убор из перьев. В котелке имелось какое-то варево, которое танцоры время от времени зачерпывали чашками, сделанными из тыквы, и пили.
Снаружи завывал ветер, создавая своеобразный аккомпанемент дикой церемонии, перекрывая пронзительные вскрики и дикий смех.
- Мы видели достаточно! - прошептала Пенни. - Давай вызовем полицию!
- Давай, - согласилась Лоринда. - Мне не хочется передавать Антона и Селесту в руки властей, но я убеждена, что они вернулись к язычеству и могли стать причиной болезни моей мамы.
Они начали отступать, стараясь не производить ни малейшего шума. В темноте Лоринда споткнулась о камень. Она не вскрикнула, падая, но звук ее падения оказался достаточно громким.
Барабан Зуди сразу же замолк. Они услышали, как Селеста резко спросила:
- Что это было?
Девушки прижались к стене. Спустя мгновение Антон, с факелом в руке, заглянул в тоннель.
По его крику девушки поняли, что обнаружены. Запаниковав, они побежали по проходу, преследуемые Антоном. Позади бежали Селеста и новообращенные.
Побег был невозможен. Еще до того, как девушки успели пробежать полдюжины ярдов, их догнали. И хотя они изо всех сил пытались высвободиться, хватка Антона была стальной. Их потащили обратно в пещеру.
- Антон! Селеста! Что здесь происходит? - требовательно спросила Лоринда, пытаясь восстановить контроль над слугами.
Она пыталась высвободиться, но Антон не выпускал ее. Он ждал, что скажет его жена.
- Свяжи их! - резко приказала Селеста.
- Селеста, ты сошла с ума! - воскликнула Лоринда.
В мерцающем свете факела лицо женщины превратилось в жестокую маску. Глаза горели ненавистью; щеки впали. Лоринда никогда не видела ее такой, и вдруг испугалась.
- Ты посмела украсть барабан отчима! - воскликнула она.
- Теперь это мой барабан, - возразила Селеста.
- Ты подсматривала за мной, пока не узнала комбинацию сейфа! - обвинила ее Лоринда.
Селеста не стала этого отрицать. Она покопалась за низким алтарем и вытащила длинный толстый шнур. Разрезав его острым ножом, она протянула половину Антону, который стал связывать ими руки Лоринды у нее за спиной.
Девушка сопротивлялась, словно дикая кошка; Пенни, которую держал один из новообращенных, постаралась высвободиться, но ей это не удалось. Ее также связали и бросили на пол пещеры.
- Селеста, зачем ты так поступаешь? - умоляющим тоном спросила Лоринда. - Разве для тебя ничего не значит, что отчим привез вас сюда, кормил и одевал вас, заботился о вас?
На мгновение, казалось, Селеста заколебалась. Лоринда попыталась развить свой успех.
- Мой отчим и моя мама были так добры к тебе...
Но упоминание матери вызвало противоположную ожидаемой реакцию. Лицо Селесты снова превратилось в жестокую маску, и она с яростью произнесла:
- Ненавижу ее! Пусть плоть ее сгниет, а кости обратятся в прах!
- Селеста! Вспомни, как мы доверяли тебе! Мама заболела, потому что ты этого захотела, - это ты сделала куклу, - это ты внушала ей, что она заболеет и умрет!
- А еще я забрала завещание! - со злобным торжеством произнесла женщина. - Я научила Антона взять его из библиотеки! Я позвала тебя в комнату матери, чтобы он мог это сделать!
- Но зачем, Селеста? Зачем это тебе понадобилось?
- Ты не украдешь деньги моего хозяина! Завещание уничтожено - оно сожжено!
- Украсть деньги отчима? Ты сошла с ума, Селеста! Мой отчим исчез, он больше не вернется.
- Он жив.
- Откуда ты знаешь? - с нетерпением воскликнула Лоринда.
- Селеста знает, она чувствует. - Женщина прикоснулась к своей груди.
- Ты видела его, ты разговаривала с ним после того, как он исчез! - обвинила ее Лоринда.
- Нет!
- В таком случае, если только у тебя нет сообщений от него, ты не можешь знать, жив он или нет.
- Селеста знает, - упрямо ответила женщина. - Мы бережем деньги для него.
- Если мой отчим вернется, я не буду против, если он получит наследство мамы. Ты ничего не поняла, Селеста. Давай закончим с этой глупостью. Освободи нас!
- Нет, - мрачно отрезала женщина. - Сейчас Антон и Селеста уйдут. Возможно, хозяин вернется. А ты останешься в пещере.