Выбрать главу

Саммер зашарілася, радше від задоволення, ніж від збентеження.

— Дякую.

— Не потрібно мені дякувати, — чарівність Ірвінґа працювала на повну потужність. — Маю зо два підручники з примітивного бодіарту, які можуть вас зацікавити. Можливо…

— Якщо це все, професоре Ірвінґу, нам треба ставати до роботи, — перебив Том.

За усмішкою Ірвінґа промайнуло роздратування.

— Звичайно. Приємно познайомитися, міс…

— Саммер.

Ірвінґ знову вишкірився.

— Моя улюблена пора року[7].

Знявши рукавички, він озирнувся, шукаючи, куди б їх покласти. Не знайшовши відповідного місця, простягнув Кайлові. Асистент здивувався, але покірно прийняв їх.

Ірвінґ вийшов, усміхнувшись Саммер наостанок. Двері за ним зачинилися, запала тиша. Обличчя Саммер розпливлося в усмішці, під висвітленим білявим волоссям щоки цвіли багрянцем. Кайл спохмурнів, у руках досі теліпалися гумові рукавички біхевіориста.

Том прочистив горло.

— То на чому ми зупинилися?..

Поки я знову фотографував виявлені останки, він вийшов зателефонувати Ґарднерові. Групі судово-­медичних експертів потрібно було оглянути труну, але зазвичай це відбувалося лише після того, як ми вилучали тіло. Той факт, що труп був голим, мабуть, нічого не змінить, але я розумів, чому Том спершу звернувся до агента БРТ.

Кайл затримався в кабінеті рентгенографії, хоч потреби в ньому тут більше не було. Проте він так дивився на Саммер, що я не наважився сказати хлопцеві, що той уже не потрібний. Він скидався на побите цуценя.

Том відлучився ненадовго. Повернувся значно жвавішим.

— Ден каже продовжувати. Дістаємо тіло.

Я рушив до контейнера, але Том зупинив мене.

— Кайле, не міг би ти допомогти Саммер?

— Я? — Обличчя асистента спалахнуло. Він зиркнув на дівчину. — О, ну, звичайно. Без проблем.

Том підморгнув мені. Кайл підійшов до Саммер, яка вже поралася біля алюмінієвого контейнера.

— Тобі за штатом лук і стріли не приписані? — прошепотів я, поки наші молоді колеги розбиралися, як краще підняти тіло.

— Іноді в таких справах доводиться трішки допомагати, — усмішка Тома швидко згасла. — Ден прагне зрушити справу з місця. Зазвичай я залишив би ці останки, доки не закінчу працювати над тими, що з хатини, але за теперішніх обставин…

Раптово почувся зойк. Ми озирнулися й побачили, що Кайл стоїть біля труни, дивлячись на долоню в рукавичці.

— Що не так? — підійшов до нього Том.

— Щось мене вкололо. Коли торкнувся тіла.

— Пробило шкіру?

— Я не впевнений…

— Дайте гляну, — запропонував я.

Міцні гумові рукавиці сягали майже ліктя. Кайл весь замастився рідиною з напіврозкладеного тіла, але рваний отвір на долоні видно було чітко.

— Усе гаразд, справді, — винуватим голосом пробурмотів хлопець.

Не звертаючи уваги, я стягнув його грубу рукавичку. Рука Кайла була зморшкуватою та блідою після контакту з гумою. У центрі долоні темніла пляма крові.

— Ходіть під кран. Аптечка є? — запитав я.

— Має бути в секційній залі. Саммер, біжіть, будь ласка, принесіть, — попросив Том.

Кайл дав мені провести його до раковини. Я опус­тив руку хлопця під проточну холодну воду, змиваючи кров. Рана була крихітною, ледь завбільшки з укол шпилькою. Але від цього не ставала менш небез­печною.

— Усе добре? — запитав він, коли Саммер повернулася з аптечкою.

— Якщо у вас є всі щеплення, я впевнений, що все буде гаразд, — сказав я, додаючи голосу якомога більше впевненості. — Ви зробили всі щеплення?

Він кивнув, з тривогою спостерігаючи, як я промиваю рану антисептиком. Том підійшов до труни.

— Де ти торкнувся тіла?

— Плече. Праве.

Том нахилився ближче, роздивляючись, але не торкаючись трупа.

— Там щось є. Саммер, дайте, будь ласка, пінцет.

Він потягнувся й вихопив щось, устромлене в гнилу плоть. Легко потягнув, вийняв.

— Що це? — запитав Кайл.

Вираз обличчя Тома залишався надмірно нейт­ральним.

— Схоже, голка для ін’єкцій.

— Голка?! — вигукнула Саммер. — О, мій боже, він уколовся об голку з трупа?

Том кинув на неї сердитий погляд. Але те саме крутилося в головах нас обох. Як працівник моргу, Кайл мав отримати щеплення від деяких хвороб, переносниками яких могли бути трупи, але є інші, від яких немає захисту. Зазвичай, якщо ти обережний, ризик невеликий.

Якщо немає відкритої рани.

— Переконаний, що хвилюватися нема про що, але все одно краще доставити тебе у відділення невідкладної допомоги, — Том говорив на позір спокійно. — Піди переодягнися, зустрінемося надворі.

вернуться

7

Звісно ж, читачі знають, що «summer» англійською — «літо».