Выбрать главу

Ірвінґ зобразив жалібну усмішку:

— Боюсь, я не маю права коментувати поточні розслідування.

Інтерв’юерка з розумінням покивала, лаковане біля­ве волосся навіть не поворухнулося.

— Але, оскільки ви експерт із профілювання серійних убивць, мабуть, БРТ стурбоване тим, із чим зіткнулося. Це може бути лише початком серії вбивств?

— Знову ж таки, боюся, я справді не можу комен­тувати. Хоча впевнений, що люди самі зроблять ви­сновки, — невинно додав Ірвінґ.

В усмішці журналістки під криваво-червоною помадою відкрилися ідеальні білі зуби. Вона схрестила ноги.

— Тож можете ви принаймні сказати мені, чи склали профіль убивці?

— Стефані, ви знаєте, що наразі я не можу нічого відповісти, — усміхнувся Ірвінґ. — Але можу сказати, що всі серійні вбивці, з якими я стикався, — і, повірте мені, їх було чимало, — мають одну визначну рису. Вони пересічні.

Інтерв’юерка похитала головою, наче не почула.

— Перепрошую, ви хочете сказати, що серійні вбивці пересічні? — її здивування було відверто штучним, наче вона заздалегідь знала, що він скаже.

— Саме так. Очевидно, вони такими себе не вважають — навпаки. Але насправді вони нікчемні, майже за визначенням. Забудьте про гламурного психопата популярного горору: у реальному світі ці особи — сумні невдахи, для яких убивство стало першорядним бажанням. Хитрі? Так. Небезпечні? Звісно. Та одна їхня визначальна риса полягає в тому, що вони зливаються з натовпом. Ось чому їх так важко виявити.

— Проте, напевно, через це їх важче зловити?

Посмішка Ірвінґа розтягнулася у вовчий вишкір.

— Саме це робить мою працю такою складною.

Інтерв’ю закінчилося, з’явилася ведуча студії.

— Це був біхевіорист, професор Алекс Ірвінґ, автор бестселера «Розбиті его», який учора розмовляв з…

Я вимкнув телевізор. «Його его ціленьке», — пробурмотів, відкидаючи пульт. Таке інтерв’ю абсолютно не виправдане. Воно не мало на меті нічого, окрім додаткової можливості для Ірвінґа покрасуватися на телебаченні. Цікаво, чи Ґарднер знає. Чомусь я не думаю, що він схвалить спробу Ірвінґа скористатися його розслідуванням для реклами нової книги.

Але навіть самовдоволення психолога не могло зіпсувати передчуття цікавої роботи, що сповнювало мене дорогою до моргу. Цього разу я навіть випередив Тома, щоправда, тільки на хвилину. Щойно я пере­одягнувся, як він прийшов.

Я з полегшенням побачив, що він посвіжішав проти вчорашнього. Їжа та хороший нічний сон, може, й не вилікують усіх хвороб, але точно не зашкодять.

— Комусь не терпиться, — прокоментував він, побачивши мене.

— Ми з Полом учора ввечері щось знайшли.

Я показав йому баночки з лялечками й таємничу комаху, пояснивши, як ми на них натрапили.

— Усе дивасніше й дивасніше![9] — пробурмотів він, розглядаючи комаху. — Ти, здається, маєш рацію: до поховання тіло розкладалося на поверхні. Щодо цього… — він легенько постукав по баночці з мертвою комахою. — Гадки не маю, що це таке.

— О… — я припускав, що Том визначить знахідку.

— Вибач, що розчарував. М’ясні мухи та жуки — це одне, але з таким я ще не стикався. Та є людина, яка нам допоможе. Ти знаєш Джоша Телбота, га?

— Не думаю, — я знайомий з кількома колегами Тома, але це ім’я мені нічого не сказало.

— Він наш штатний судовий ентомолог. Ходяча енциклопедія комах. Якщо хтось може пояснити, що це таке, то тільки Джош.

Поки він телефонував Телботові, я взявся промивати кістки з ексгумованого тіла, яке протягом ночі замочували в реагенті. Устиг поставити сушитися до витяжної шафи перші з них, коли Том закінчив розмову по телефону.

— Нам пощастило. Він збирався їхати на конференцію в Атланту, але спочатку заскочить сюди. — Том почав допомагати мені складати кістки у витяжну шафу. — До речі, бачив учора ввечері нашого друга Ірвінґа по телевізору?

— Якщо ти про інтерв’ю, то вчора ні, але насолодився сьогодні вранці.

— Щасливчик. Мабуть, це вже повтор, — Том усміхнувся й похитав головою. — Слід віддати йому належне: шансу він не втрачає, правда?

Одразу за його словами у двері легенько постукали. Том нахмурився.

— Для Джоша зарано, — пробурмотів він, збираючись відчинити.

То справді був не Джош. Це був Кайл.

Проковтнувши своє здивування, Том відійшов убік, впускаючи хлопця.

— Не очікував побачити тебе знову на роботі. Може, краще взяти відпустку?

вернуться

9

Льюїс Керрол, «Аліса в Країні Чудес». Переклад з англійської Валентина Корнієнка.